В этот момент воздух наполнился неожиданным ароматом лаванды, а отблески света от разбитого стекла превратились в мерцающее волшебное сияние. Гости замерли, удивленные внезапным проявлением магии, скрытой за благопристойным фасадом вечера. Возникавшее волшебное сияние вызвало тихие обсуждения среди присутствующих, разделенных между верующими и теми, кто открыто верил в магические силы.Маркиза Роше, столкнувшись с неожиданностью действий мужа, мягко улыбнулась, будто заранее знала о его выходках.
Интерьер зала воплощал утонченную элегантность, как это видела его виновница торжества. Высокие потолки украшали расписные фрески, изображавшие сцены с животными, среди которых легко различить семейные гербы хозяев дома: сову и белоснежного волка на фоне удивительного сине-голубого свечения, напоминающего необыкновенные краски, встречающиеся только на севере империи. Стены были обиты глубоким изумрудным бархатом, нежно переливающимся под светом хрустальных люстр. На длинных столах, стоящих по обе стороны зала и покрытых белыми скатертями с золотыми вышивками, расстилались букеты свежих цветов: ароматы роз, жасмина и сирени смешивались с нотками специй, создавая атмосферу скорее оранжереи, нежели званого вечера. Среди этого великолепия можно было найти аперитив: легкие напитки и изысканные закуски, не превышающие по размеру пальчика любой дамской особы на празднике. Буйство цветов, ароматов и красиво расставленных предметов манило каждого гостя, несмотря на их искушенность в подобных мероприятиях. Маркизы и графини, словно маленькие пчелки, зависящие от благоухающих цветов, не могли оторвать взгляд от окружающего их великолепия, порхая из стороны в сторону в поисках самого интересного места.
Негромкая музыка наполняла пространство, исходя от небольшого ансамбля музыкантов, расположенных в углу зала. Скрипка, альт и фортепиано сливались в гармоничные вальсирующие мелодии, нежно окутывая гостей и создавая атмосферу утонченного торжества. С каждой секундой ноты звенели, перетекая одна в другую, словно шепот, который могли уловить только приглашенные. Молодые музыканты из театра, прежде игравшие лишь в оркестровой яме, чувствовали себя удивительно уверенно: их выверенные движения и необычайная синхронность вызывали небывалое чувство возвышенности. Не зря существует выражение "играть на струнах души": нотами можно не только передать настроение, но и задавать его, задевая самое бессознательное, касаясь личного и забытых воспоминаний.
После неожиданного броска бокала атмосфера несколько изменилась. Гости обернулись, удивленно переглядывались, некоторые пытались скрыть своё волнение за привычными улыбками, другие же тихо переговаривались, пытаясь понять суть происшествия. Генрих Роше, быстро собравшись, с изящным движением поднял новый бокал и произнёс:
— Извините за небольшой инцидент, дорогие друзья. Иногда эмоции берут верх, особенно в моменты истинной радости. Пусть этот вечер будет полон лишь самых светлых мгновений и незабываемых воспоминаний.
Мэриэль, стоявшая позади всех гостей, внимательно разглядывала присутствующих: дамы всех возрастов и комплекций в великолепных вечерних платьях из шелка и бархата, украшенных драгоценными камнями, мужчины в элегантных фраках и жилетах, дополненных искусными галстуками и шляпами. Каждый раз, замечая знакомую фигуру, девушка задумчиво хмурилась: а правильно ли она определила гостя? Этот вечер был наполнен небольшой загадочностью, ведь лица каждого человека были скрыты под уникальными масками. Своеобразная деталь для подобного события показалась маркизе Роше весьма интригующей, и не зря.
Девушка медленно вышагивала по залу, её глаза уловили мелькание уникальных украшений на масках гостей. Некоторые были искусно вырезаны из тончайшего металла, инкрустированы изумрудами и сапфирами, отражая мягкий свет свечей и создавая иллюзию мерцающего ореола. Другие украшены перьями экзотических птиц или тонкими кружевными узорами, напоминающими о волшебных лесах и затерянных королевствах. Каждая маска, казалось, не только скрывала часть лица, но и рассказывала свою собственную историю, добавляя воздушности и таинственности атмосфере вечера. Человеку всегда было присуще желание выделиться, и такое место было специально создано для того, чтобы подчеркнуть это стремление.
Гости с изяществом перемещались среди друг друга, их движения были плавными и грациозными, словно танцоры на балу. Мэриель наблюдала, как знакомые люди, скрытые за масками, обменивались взглядами и легкими улыбками, словно играли в молчаливую игру распознавания. Иногда два гостя останавливались на мгновение, их глаза сверкали пониманием, прежде чем они продолжали свой путь, оставляя Мэриель в задумчивости.