Выбрать главу

Но вот однажды утром двери старого трактира раскрылись, и Варвара, что, казалось, ждала больше беды, чем радостной встречи, резко поднявшись, увидев милый сердцу силуэт, подошла к нему, обнимая. — «Ты вернулся», — шептала она, и было видно, как текут слёзы из её глаз. — «Я уже и не думала, что ты вернёшься!»

— «Эта книга нужна?» — Андрей отошел от женщины и, присев за стол, достал из-за пазухи книгу с потрёпанной красной обложкой, положил её на стол. — «Я смог украсть её, но не смог уйти незамеченным, так что чернокнижник скоро будет здесь». — Он прикрыл ладонью лицо, устало вздохнув. — «Я пытался сбить свой след. Шел другой стороной, но он, казалось, засел в моей голове и видел мои мысли».

— «Чернокнижник не умеет читать чужие мысли». — Хмыкнув, старый Хо появился рядом с ним словно из воздуха и, взяв книгу в руки, пролистал страницы. — «Однако он очень умен и прекрасно ориентирован на любой абсолютно местности». — Старый Хо захлопнул книгу, вернув её на стол. — «Ты всё правильно сделал, друг мой. Всё, как и должно было быть. Чернокнижник явится в наш дом и умрёт от рук прекрасной девы. Колдун заберёт все рукописи и кинжал себе, а Варвара наконец будет свободна от тех обещаний, что давала отцу. Так что не вини себя».

— «Ты всё знал заранее и потому ставил передо мной эти непонятные задачи?» — Андрей поднялся на ноги и зашёл по-хозяйски за барную стойку, набрав в кружку воды из бочки, выпил её одним глотком.

— «Конечно». — Старик натянул на лицо улыбку. — «А иначе бы я послал Око. Было бы быстрее и эффективнее, конечно, поставить подобные задачи тому, кто способен перемещаться в пространстве через зеркала, но мне нужен был человек. Чистая душа. И обещания, что я тебе давал, не пустые. Я благословляю твой союз с моею внучкой и позволю тебе забрать её и дочь к людям».

— «Не обманываешь ли ты меня, старик?» — Андрей был серьезен, как никогда раньше, казался взрослее, растеряв ту прежнюю доверчивость и открытость.

— «Врать мне не к чему, друг мой». — Старик снова взял книгу в руки и ушел, скрывшись за дверью под лестницей, что вела в подвал таверны, где хранились остальные рукописи колдунов.

Андрей вернулся к столу, снова опустившись на прежнее место. — «Ты знала об этом?» — спросил он, окинув взглядом женщину.

— «Нет». Тихо ответила она и, подойдя ближе, обвила руками его шею. — «Старый Хо меня не просвещает в свои планы».

— «Я бы на вашем месте на улицу выглянула, а не обнималась тут». — Око прошла мимо и открыла настежь дверь. — «Чернокнижник уже тут с парочкой аппетитных мальчиков». — С улыбкой на лице проговорила она и, оставив дверь открытой, приблизилась к Варваре. — «Что прикажет моя госпожа?»

— «Приведи моего брата и его детей». — Вздохнула Варвара. — «Сегодня они решат судьбу чернокнижника». — И, убрав руки от мужчины, она ушла за дверь, куда недавно ушел старый Хо. После, вернувшись, подошла ближе к входной двери. Око подошла ближе к ней и по-дружески прильнула к её плечу. — «Иди, Око, я постараюсь продержаться как можно дольше».

— «Ты же знаешь меня, дорогая. Одна нога здесь, другая там». — Снова улыбнулась девица, оторвав голову от плеча Варвары. — «Главное, чтобы твой братец не сильно вредничал».

— «Я думала, вы успели найти общий язык?»

— «Ну!» — Протянула девица. — «Скажем так, этот человек более упрямый, чем ты!» — Око крепко обняла Варвару, зажимая её в объятьях, после, отпустив её, сделала шаг назад, рассыпалась на осколки.

— «Я тут вспомнил первый день нашей встречи». — Сзади подошел Югрим, облокотившись о дверной косяк, бросив мимолетный взгляд сначала на Василису, потом на улицу, где уже отчетливо вырисовывались четыре темные фигуры. — «Ты сказала, что даже самое страшное чудовище должно иметь имя».

— «Тогда ты был наглой птицей, что попробовала черной крови». — Улыбнулась Варвара. — «А я глупой, маленькой девчонкой».