— А где пожиратели?
— Думаю, бежали. Я узнал только одного, Малфоя. Но теперь мне знакомы их запахи и встретив этих волшебников, я узнаю их.
Директор кивнул, и мы вошли в зал судебного заседания. Я сел на стул для свидетеля и мне дали бутылек с сывороткой правды. Я выпил его залпом и стал ждать, когда начнут задавать вопросы. Дамблдор начал.
— Вас зовут Гарри Джеймс Поттер?
— Да.
То, что хорошо было в сыворотке, что кроме односложных ответов, сказать больше ничего нельзя.
— Вы являетесь учеником школы Хогвартс?
— Да.
— Вы знаете мисс Амбридж?
— Да.
— Она хотела причинить вам вред?
— Да.
— С помощью серебряного пера?
— Да.
— Вы знали, что оно является артефактом, призванным причинять вред пишущему?
— Нет.
— Допрос закончен. Дайте мистеру Поттеру антидот.
Я выпил из другого бутылька и вернулся на свое место к Сириусу. Крестный сидел и внимательно оглядывал зал.
В итоге дело закончилось тем, что Амбридж посадили в Азкабан на пять лет и лишили ее права занимать должность в министерстве после того, как закончится ее заключение. Мы были весьма довольны результатом.
Вечером, в кабинете Директора мы просмотрели мое воспоминание из зала пророчеств. Дамблдор был задумчив. Он видимо не ожидал от пожирателей такой прыти.
— Они еще попытаются тебя заставить взять это пророчество. Нужно быть осторожными.
— А нельзя его забрать?
— Нет. К сожалению, нет. Ты не сможешь вынести его из зала или передать другому, пока его лично не посмотрит Том. Видимо, после того, как ты посмотрел бы пророчество, то появился бы Темный Лорд. Это хорошо, что вы смогли бежать, иначе я боюсь представить, чем бы это закончилось для тебя, Гарри.
— Да, Директор. Я сам понимаю, что еще не достаточно искусен в дуэли, чтобы я мог спокойно сражаться с толпой сильных магов, не говоря уж о Темном Лорде.
— Со временем ты сможешь противостоять и ему.
Мы еще немного поговорили, и я уставший ушел в башню Гриффиндора. Гермиона уже спала, и я лег рядом, обнимая ее. Как же я сегодня испугался. В этот день я понял, что могу убить. И убью, если кто-нибудь посмеет причинить вред моим людям. Моей стае.
========== 15 глава. ==========
Экзамены прошли почти незаметно. Для меня все оказалось довольно лёгким, хотя история магии мне определенно не далась, а зельеварение, благодаря стараниям профессора Снейпа теперь давались мне так же легко, как и Чары. Гермиона очень нервничала, но мы с Роном всячески поддерживали ее, а я постоянно помогал ей расслабляться, когда мы оставались наедине в моей комнате.
Рон же к экзаменам относился как обычно. Он, конечно, немного волновался, но заметил, что он не собирается убиваться, если что-то не сдаст, все же он никогда не любил учиться и особо этого не скрывал.
Остальные носились из библиотеки в гостиную с бешеными глазами и пытались выучить все, что возможно за столь короткий срок. Когда наконец-то все закончилось и все вздохнули свободно, мы закатили вечеринку.
Я решил провести время в общей гостиной, все же нельзя быть затворником. Прав Директор, люди должны видеть, что я не зло в человеческом обличие. Мы пили сливочное пиво и смотрели, как близнецы в очередной раз устраивают преставление. Мы наслаждались ничегонеделанием и смеялись над кривлянием Уизли. Рон громко хохотал, а Джинни краснела, все же шутки были на грани фола. Гермиона поцеловала меня в основание шеи и зашептала на ухо, что пора идти в комнату.
В эту ночь мы впервые дошли до конца. Не могу сказать, что все прошло легко и свободно, но мы достаточно изучили тела друг друга, чтобы получить в итоге удовольствие, но все же Гермионе было немного больно, а я понял, что мне тяжело дается запах крови. Но с утра я был доволен и разбужен самым приятным способом и мы повторили свой новый опыт.
Я ходил по школе и постоянно улыбался, Рон сразу понял, почему и постоянно подначивал меня, а Гермиона только недовольно шипела на эти попытки. Я же понял, что мое счастье ничем нельзя омрачить. Но как же я ошибался. Гермиона ушла на Нумерологию, а мы с Роном решили поиграть в шахматы в обще гостиной. В итоге нас отвлекла бледная МакГонагал.
— Мистер Поттер, к Директору. Живо.
Я быстро поднялся, проверив на месте ли палочка, и последовал за профессором. Мы почти бежали и уже вскоре оказались в кабинете Дамблдора. Там стоял грустный Сириус, а хозяин кабинета спрятал лицо в руках. Я осмотрел эту композицию и вдруг все понял. Я зарычал, и из палочки посыпались искры.
— Гарри. Она в зале пророчеств. Я не знаю каким образом они преодолели барьеры Хогвартса, видимо это был сильный семейный артефакт. Но мы не можем рисковать мисс Грейнджер. Мы знаем, что она значит для тебя. И понимаем, что ты не позволишь рисковать ее жизнью. Но я хочу попросить тебя кое о чем.
— Да, Директор, — я с трудом сдерживал рычание.
— Будь осторожен. Я буду недалеко в виде анимага, и еще рядом будет Фоукс.
— Хорошо.
— Иди, Гарри. Надеюсь, все будет хорошо.
Я перенесся в знакомый зал министерства и побежал к лифтам. Я довольно быстро оказался у зала пророчеств и открыл дверь, наложив на себя привычный щит. В этот раз они не были так беспечны, и Гермиону держал в руках оборотень. Я зарычал на него и наставил палочку. Малфой засмеялся на мою реакцию.
— Он свернет ей шею быстрее чем, ты применишь магию. Пророчество, Поттер.
Я вздохнул и прошел в направлении Люциуса. Я снял чары иллюзии с клыков и улыбнулся ему, демонстрируя их. Он немного вздрогнул, и я резко схватил шар с пророчеством. Я прослушал этот текст и внимательно посмотрел на Малфоя.
— Ты думаешь, что я так просто отдам его тебе?
— Конечно, нет, Гарри. Ты отдашь его мне.
Я знал, что сзади был Темный Лорд, еще когда он вошел в зал пророчеств и улыбнулся Люциусу.
— Какое заблуждение, Том.
Он зашипел.
— Ты думаешь, что люди имеют для меня хоть какую-то ценность? Спроси об этом своего оборотня, мы их презираем.
— Тогда может, ты присоединишься ко мне, Гарри? Только представь наши возможности! Весь мир встанет на колени перед нами!
— То есть ты хочешь сделать меня равным?
— Ты будешь главным над всеми волшебными существами, — дипломатично заявил он.
Гермиона со слезами на глазах смотрела на это представление. А я старался заговорить им зубы, чтобы этот оборотень немного ослабил захват и я смог ее перенести магией к Дамблдору. Который был в трех проходах от нас.
— Это очень соблазнительно. Но ты хочешь сказать, что он встанет передо мной на колени? Я бы ни за что на это не согласилсяя
Оборотень рыкнул и посмотрел на Тома.
— Он сделает все, что я прикажу.
— Ты прикажешь? Мне посредник не нужен. А я никогда не встану не перед кем на колени. Я волк, а не жалкая собака.
Оборотень зарычал и выпустил из рук Гермиону, чем я не повременил воспользоваться, кинув в нее заклятие переноса. Темный Лорд в ярости направил в меня круцио, но я быстр, так что авис я выпустил почти мгновенно. Птицы попадали, и мы схлестнулись в поединке. Я знал, что долго не протяну и тут на меня спикировал феникс и вцепился в плечо, вовлекая в перенос.
Оказался я в кабинете Директора, где Гермиона сидела в кресле и пила чай, со слезами на глазах, я тут же бросился к ней и упал на колени, положив голову на колени, открывая перед ней шею и демонстрируя покорность. Девушка вздрогнула, но быстро взяла себя в руки и запустила свои пальцы в мои волосы, на что я довольно прикрыл глаза и тихо начал поскуливать от наслаждения. Я поднял голову и посмотрел ей в глаза, она улыбалась и смотрела на меня.
— Не переживай, Гарри, я знала, что ты говоришь не совсем правду…
— Не совсем? То есть ты считаешь, что я не считаю людей достойными?
— Нет. Но себя ты человеком не считаешь.
— Но я не человек, Гермиона. Ты это прекрасно знаешь, — я сжал ее ладонь и аккуратно поцеловал ее.
Она протянула вторую руку и притянула меня к себе, чтобы поцеловать. Наш поцелуй прервали тихим кашлем. Я оторвался от нее и огляделся. Директор с улыбкой на губах смотрел на меня, а я только сейчас заметил, что держу пророчество в руках.