Выбрать главу

– С седоком?

– Не могу вам наверное сказать, капитан! Он был слишком далеко отсюда, трудно было рассмотреть. Но что это мустанг – ручаюсь головой...

– Позвольте мне проследить его, тогда я скажу вам, с седоком он или нет, – продолжал он.

– Пожалуй, это будет лучше... Рауль, Чэйн... сойдите с лошадей и пойдите с сержантом, а ты, Джек, держи лошадей...

– Если позволите, капитан, я лучше пойду один, – шепотом произнес Линкольн. – Рауль и Чэйн, правда, прекрасные товарищи и выручат из всякой беды, но я привык выпутываться один...

– Хорошо, сержант, делайте, как хотите. Мы будем ждать здесь вашего возвращения.

Охотник соскочил с лошади, тщательно осмотрел свой карабин и пошел в сторону, как раз противоположную той, где, по его указаниям, пробежал мустанг.

Мы ждали его с полчаса, сгорая от нетерпения. Я уже начал опасаться за Линкольна, когда до нас донесся звук выстрела со стороны как раз противоположной той, куда скрылся охотник.

– Это выстрелил сержант, – заметил Чэйн.

– Вперед! – скомандовал я.

И мы поспешили к тому месту, откуда послышался выстрел. Метров через сто мы встретили Линкольна, который шел назад с ружьем на плече.

– Ну? – произнес я.

– На мустанге в самом деле был седок, капитан, но теперь его больше нет.

– Что это значит, сержант?

– То, что на мустанге сейчас уже никто не сидит. Один из них удрал, то есть это мустанг, а седок остался на месте.

– Как! Сержант, вы убили...

– Да, капитан, и убил не зря.

– А именно?

– Во-первых, это был гверильяс, а во-вторых, конный разведчик.

– Как вы узнали это?

– Как не узнать, капитан! Я все время шел по его следам. На поляне, которую, мы перед тем пересекли, не было следов: значит, он ехал не отсюда. В одном месте, у густой заросли, была стоянка... много разных следов осталось...

– Хорошо. Дальше что?

– Я все шел по следам, пока не увидел его самого. Он почти лежал на лошади, а не сидел, как сидят обыкновенно добрые люди. Это показалось мне очень подозрительным. Вгляделся – оказывается, и ружье есть у него. –Плохо дело!_ – думаю. Ну, взял и выстрелил... Проклятый мустанг удрал, но седока я обшарил и нашел вот что... С этой штучкой не выйдешь на гризли...

– Что вы сделали! – крикнул я, схватив блестящий предмет, который мне подал охотник.

Это был стилет с серебряной ручкой, который я в прошлое свое посещение подарил молодому Нарсиссо.

– Я полагаю, ничего дурного, капитан...

– А каков собой этот мексиканец... какое у него лицо? – спрашивал я тревожно.

– Каков собой? Да не особенно красив. Похож на индейца. Не угодно ли, впрочем, вам самим посмотреть: он валяется недалеко отсюда...

Я соскочил с коня и бросился вслед за Линкольном в чащу. Шагов через двадцать я чуть-чуть не споткнулся о тело, лежавшее в тени. Оно лежало на спине, а лицо его было ярко освещено лунным светом. Я наклонился над ним. Одного взгляда было достаточно, чтобы удостовериться, что я никогда не видел его прежде. Это был самбо с длинными волосами, похожими на шерсть. По полувоенной одежде можно было узнать в нем гверильяса. Линкольн был прав.

– Не правда ли, капитан, хорош? – сказал Линкольн, когда я кончил осмотр.

– Вы думаете, он выслеживал нас?

– Нас или еще кого, но что он выслеживал – это верно.

– Никто не знал, что мы поедем сюда. Едва ли он гнался за нами, – заметил я.

– Нет, это очень может быть, – проговорил подъехавший Клейли, – кому-то, наверно, хорошо известно все, что мы делаем. Этот –кто-то_ знает, конечно, и об уводе из города Нарсиссо, и о наших визитах на гасиенду...

– Да, это верно... А мы все еще медлим... Рауль, вперед, только осторожнее, тише, как можно тише...

Мы поехали гуськом по узкой тропинке.

Глава XXXI

В ПЛЕНУ У ГВЕРИЛЬЯСОВ

В полях, окружавших ранчо, все было тихо. Дом стоял цел и невредим. Я начал успокаиваться.

– Вперед! – скомандовал я громко.

– Капитан! – окликнул меня шепотом француз, придерживая лошадь у живой изгороди,

– Ну, что такое?

– В том конце аллеи, по которой нам нужно ехать, идет кто-то, – вполголоса сообщил Рауль.

– Наверно, кто-нибудь из слуг... Бояться нечего... Вперед...

Доехав до конца аллеи, Клейли и я спешились, приказав людям дожидаться нас, и пошли к дому. В нем было тихо, и все казалось по-старому.

– Уж не легли ли они спать? – заметил Клейли.

– Нет, слишком рано... Может быть, они внизу, ужинают?..

– Вот это было бы очень кстати: я страшно голоден...

Мы подошли к веранде. По-прежнему стояла тишина.

– Где же собаки? – недоумевал я.

Мы вошли в дом.

– Странно! – бормотал я. – Никто не показывается... Но куда же девалась мебель?