Выбрать главу

Я отпил два-три глотка и действительно почувствовал себя сразу окрепшим.

- Ну? Теперь очередь Клейли! - сказал майор, передавая фляжку моему товарищу.

- Но как вы нашли нас, майор? - спрашивал я.

- Да вот этот маленький солдатик, мистер Джек, провел нас туда, где вас забрали в плен… Оттуда мы проследили вас до большой гасиенды…

- До большой гасиенды? Значит, у вас там была стычка?…

- С кем?

- С гверильясами.

- Никаких гверильясов мы там не видали. Кроме работниц и пеонов, никого там не было… Ах, впрочем, у нас там действительно произошла схватка, но с неприятелем особого рода. Торнли и Гиллис были тяжело ранены…

Я взглянул на названных офицеров, которые улыбались, перемигиваясь друг с другом.

- И даже Геннесси, - продолжал майор, - получил рану в грудь.

- Правда, правда! - воскликнул Геннесси.

- Да в чем же, наконец, дело? - нетерпеливо спросил я, раздраженный этими намеками, таинственный смысл которых был отчасти мне непонятен.

- А в том, - сказал Геннесси, - что мы откопали в гасиенде двух таких красоток, каких вам никогда и во сне не снилось!… А если бы вы видели, капитан, как они встретили вашего Маленького Джека! Они чуть не замучили его расспросами!…

Я решил, что не услышу ничего путного и что лучше будет выведать подробности у Джека.

- Ну, ладно, - вымолвил я, меняя тему. - Расскажите-ка мне, куда вы направились, когда вышли из гасиенды?

- Поскакали опять по вашим следам, - ответил майор. - Добравшись до каньона, мы увидели там следы крови и сбились с дороги. Там нам встретился красивый, изящный мальчик, который откуда-то знал нашего Джека. Он указал нам путь и таинственно исчез. По следам подков мы прошли через голую равнину, к опушке леса. Почва была там странно изрыта. Следы копыт поворачивали обратно. Мы опять сбились с толку…

- Так как же вы попали сюда?

- Случайно, капитан! Мы продолжали путь по направлению к Пуенте-Насиональ, как вдруг наш громадный сержант свалился нам, как снег на голову!…

Поговорив еще немного со своими сослуживцами, я обратился к Джеку.

- Кого ты видел, Джек? - шепотом спросил я мальчика.

- Видел всех, капитан!

- Ну?…

- Они спрашивали меня, где вы, и когда я сказал им…

- Ну, ну?…

- Удивлялись и…

- Ну?…

- Барышни…

- Что барышни?

- Плакали, ломали руки, кричали…

Джек был для меня вестником мира.

- Они не говорили тебе, куда едут? - продолжал я нетерпеливо.

- Говорили, что переселяются в… Я забыл название города, такое странное…

- Орисава? Кордова? Пуэбла? Мексике? Халайа!…

- Да, кажется, что-то в этом роде…

- Капитан Галлер, взгляните, пожалуйста! - крикнул в эту минуту майор. - Не узнаете ли вы среди этих людей тех, которые собирались вас повесить?

Я взглянул на пятерых пленных харочо.

- Да, кажется, но наверное сказать не могу…

- Ну, а я могу, - вмешался Чэйн. - Всех их узнаю, потому что хорошо всматривался в них, когда они награждали меня пинками и ударами… Ах, вы, канальи! Попробуйте теперь поиздеваться надо мною!… Что? Присмирели!…

- Так ты можешь подтвердить, что эти люди именно из тех, которые мучили вас? - спрашивал майор. - Подведите их поближе.

Чэйн клятвенно подтвердил свои слова.

- Отлично! - сказал Твинг. - Лейтенант Клейборн, - обратился он к младшему по чину офицеру, - что следует, по вашему мнению, сделать с этими негодяями?

- Повесить их.

- Лейтенант Гиллис?

- Повесить.

- Лейтенант Клейли?

- Повесить.

- Капитан Геннесси?

- Повесить.

- Капитан Галлер?

- Вы решили непременно казнить их? - спросил я, желая смягчить страшный приговор.

- Решил, - сказал майор. - Нам некогда возиться с ними. Наша армия находится в настоящую минуту на Рио-дель-План, чтобы атаковать проход. Если мы опоздаем хоть на час, мы не поспеем к сражению. Полагаю, что вам, как и мне, хотелось бы участвовать в нем…

Зная характер Твинга, я не возражал больше. Харочо были приговорены к смертной казни через повешение…

Вот отрывок из рапорта майора:

«Пять человек убито, столько же взято в плен. Главарю удалось ускользнуть. Пленные были допрошены и приговорены к смертной казни. Приговор был немедленно приведен в исполнение…»

Глава LI. ВЗГЛЯД НА БИТВУ С ПТИЧЬЕГО ПОЛЕТА

Час спустя мы отъезжали от Орлиного Гнезда. Проехав немного, я повернулся на седле и взглянул назад. Пять повешенных резко выделялись на фоне неба…

Они висели неподвижно в своих живописных костюмах. Стая хищных птиц вилась над ними, спускаясь все ниже и ниже…