Выбрать главу

– Выход?

– Скорее лампа. Держите оружие наготове и соблюдайте тишину…

Впереди и правда виднелись слабые отблески света. Идти по тоннелю в темноте было сложно, а делать это тихо – ещё сложнее: вот Деккер треснулся головой обо что-то и с шипением давит в себе ругательства, вот Клайд охнул, притершись к стене больной рукой. Только Вукович и Томпсон двигались тихо, как будто обладали даром видеть в темноте.

Тоннель привёл их в коллектор. Посредине него стоял небольшой раскладной стол над которым висела керосиновая лампа. Вокруг стола сидело четверо людей в рабочей одежде и играли в карты.

– Парни – вы в заднице… – один из игроков продемонстрировал остальным свою комбинацию, – Каре на королях… Не думаю что вы можете предложить что-то получше…

Остальные недовольно ворча побросали свои карты на стол. Выигравший сгреб деньги в нагрудный карман комбинезона и принялся сдавать заново.

Деккер, несмотря на попытку Инспектора его остановить вышел держа всех четверых на мушке.

– Киллрой Флинн, я так понимаю… Не шевелитесь, иначе…

Сбоку раздалось рычание. Сообразив не делать резких движений, Деккер скосил глаза и увидел здоровенного волкодава, сидевшего в уголке и скалящего на него зубы. Из противоположного угла раздался шорох, и бросив взгляд туда, он обнаружил второго пса, тоже не лучащегося дружелюбием.

– Иначе? – Киллрой спокойно закончил раздачу, – Заканчивайте свою мысль…

– Мистер Флинн… Я извиняюсь за моего друга, – Вукович, увидев что у Деккера общение не задалось, решил помочь, – Уберите пожалуйста собак и давайте поговорим. Я думаю что вы устроили всю эту сценку с игрой в карты в заброшенном коллекторе не для того чтобы нас сходу пристрелить?

– Господин инспектор королевской полиции, я полагаю?

Киллрой подозвал собак и приказал одному из подручных освободить для Вуковича стул.

– Сразу видно, что вы не местный. Присаживайтесь. Любите собак?

– Честно говоря я не задумывался… – Вукович подсел за стол, – У меня дома из живого только кактусы.

– Кактусы?

– Да. Не просятся гулять, не гадят в доме, не отнимают много времени, не жуют важные бумаги… Легко переживут если я пару месяцев забуду их поливать. Кактусы.

– А я собак люблю… – Киллрой почесал псов за ушами, – Они честные. И отважные…

– Ещё преданные…

– Не то, что люди… Вот людей. Людей я не очень люблю.

– Ну, не сочтите за бестактность, но это меня не удивляет.

– Серьёзно? – Киллрой удивлённо вскинул бровь, – Почему?

– Скажем так: у вас довольно мрачная репутация.

– Это кто вам такое рассказал?

– Это следует из вашего досье. Там написано, что вы любите расправляться с оппонентами весьма жестокими способами.

– Только с теми кто этого заслуживает. Но в целом, уверяю вас, я человек чрезвычайно добрый и отзывчивый. Вот например ваш друг, пока вы рыскали по округе, часы потерял… А я нашёл и возвращаю. Тикают…

Киллрой достал из кармана часы поднес их к уху, после чего взял за цепочку и протянул Деккеру.

– Спасибо… – немного сдавленно выдавил тот, – То есть вы тут это всё затеяли, чтобы часы мне вернуть?

– Нет, разумеется. Просто хотели удостовериться, что вы выбрались живыми и здоровыми. Кстати, опять-таки, благодаря мне.

– Вам?

– Разумеется! А кто, по-вашему, предложил здание обрушить?

– И мы должны сказать вам спасибо за то, что вы нас пытались заживо похоронить?

– Так у вас были шансы. Другие предлагали закидать вас гранатами или плеснуть чего-нить зажигательного. В этом случае, как вы понимаете, вариантов выжить у вас не было.

– И с чего такая трогательная забота о наших жизнях? – злобно поинтересовался больше других пострадавший Клайд.

– Не о ваших. Мне нужны были месье Вукович и мистер Томпсон.

– Неожиданно. – Вукович шевельнул бровью, изображая удивление. – И с какой целью?

– Вам один мой старый друг просил передать послание.

Киллрой достал и положил на стол запечатанный конверт. Вукович взял его и убрал к себе.

– Даже не откроете? Мне тоже любопытно, что там.

– Нет. Если он запечатан и вам не сообщили о его содержимом, то, возможно, это личное. Я знаю этого вашего друга?

– Возможно. Хотя он про вас рассказывал мало. Но только хорошее.

– Правда?

– Да. Называл вас «скотч-терьером».

– Понятно. Для вас, как для любителя собак, это лестный эпитет.

– Разумеется. И крайне точный.

– А я вам для чего был нужен? – подал голос Томпсон.