– Ну… Этого я обещать не могу. Я приглашен на свадьбу к Клайду.
– КАКОМУ ЕЩЁ НАХЕР «КЛАЙДУ»?!
– Вот к нему.
Деккер ткнул пальцем в сторону двери, к которой подходили Клайд с каким-то высоким чином из полиции. То, что это именно высокий чин и именно из полиции, было понятно по тому, как Кредли, поперхнувшись, резко поменялся в лице, пробормотав: «Проклятье, я же запретил пускать белгранца к телефону…»
– Малькольм?
– Господин Стоун… – Кредли машинально пригладил волосы, – А я тут как раз занимаюсь… Этим… Уверяю – у меня все под контролем.
– Мне уже доложили. Поздравляю! Я так понимаю что этот Загребжемский может рассказать массу интересного?
– О да! Мы его обязательно разговорим! Уверяю вас.
– Хочу ещё заметить, – пакостливо улыбнулся из-за плеча начальства Клайд, – Что данная операция является образцовым примером взаимодействия правоохранительных структур.
– Серьёзно?
– О да! В ней участвовал господин Деккер представляющий полицию Санта-Флер и Инспектор гюйонской полиции Серго Вукович.
– Что – правда? А зачем?
– Да, сэр… – Кредли растерянно улыбнулся, – Дело в том что… Я не знаю как это объяснить…
– Малькольму тяжело об этом говорить, – перебил его Деккер. – Но если вы помните, вместе с Мако пропали двое полицейских. Были подозрения, что они работали на него. Запятнана честь мундира, если вы понимаете, о чем я, и нет никаких гарантий, что это единственные люди мафии в наших рядах. Поэтому капитан Кредли обратился ко мне. Мы когда-то вместе работали.
– А! Помню вас. Персиваль Деккер, кажется? Устроили захват в своём стиле?
– Какой хороший арест обходится без старой доброй стрельбы?
– Да… Вы не теряете хватки как я погляжу. А господин Вукович как попал в вашу компанию?
– Мы с ним вместе работаем над очень интересным делом. Ограбление банка.
– На Санта-Флер есть банки?
– Да. И им заправляли люди Мако.
– Кто-то ограбил банк мафии? – удивлённо вскинул бровь Стоун, – Безумцы!
– Более того – есть версия что это был Кунла!
– О! Теперь я понимаю ваш интерес! Кажется у вас с этим парнем старые счеты?
– Все верно. Более того – мы полагаем что он был причастен к исчезновению Мако. Загребжемский – возможный свидетель. Так что когда Кредли предложил совместную операцию – я не смог ему отказать.
– Великолепно! Рад видеть что вы не держите зла на своих бывших коллег и готовы, при необходимости, защищать закон плечом к плечу с ними. А что касается вас, капитан… Умно. Очень умно! Местные уголовники, поди, уже списали Деккера со счетов.
– Рад стараться, сэр…
– Кстати, а что за шум был когда мы вошли? Вы ссорились?
– Нет сэр! Мы… Отрабатывали тактику допроса! Плохой полицейский – хороший полицейский. Сами понимаете.
– Хорошо. Тогда не буду вам мешать. Вам, наверное, не терпится начать обрабатывать этого Загребжемского?
– Да. Мы как раз собирались приступать. Решали кто пойдёт первым.
– А так как господин Деккер оказал неоценимую помощь в его задержании, – снова влез Клайд, – Капитан Кредли любезно предложил ему быть первым.
– Разумно, – Стоун развернулся к Клайду – Вы хотели что-то мне показать?
– О да. Пойдёмте. Я хотел посоветоваться с вами, как с одним из членов правления нашего фонда насчёт мемориальной доски. Надо решить где она будет размещаться. На стене у входа или в холле? Вы пока идите – посмотрите, а я сейчас перекинусь парой слов с капитаном Кредли. Узнаю его мнение.
Кредли, молча скрипевший зубами, дождался пока Стоун выйдет и прошипел: «И меня в это впутали, чтоб вас…»
– Кольми, дружище, – Клайд наклонился к его уху – Ты же сам говорил что то, что случилось – не главное. Главное – как доложили. А я, как видишь, доложил в лучшем виде. Теперь ты на коне. И где «спасибо»?
– Прекрати покрывать своего приятеля!
– Прекрати покрывать собственную задницу. Мы принесли тебе на тарелочке крупную рыбу. Теперь все, что тебе надо – съесть её и не обляпаться. Сумеешь?
Кредли фыркнул, но кивнул.
– Вот и правильно. И запомни – я сказал Стоуну что ты обещал полное содействие.
Пол-но-е. Дай парням вытрясти из этого кшездца все что им надо, а потом мы отвалим в Беллингтон?
– В Беллингтон? – удивился Деккер.
– Да. Именно там зарегистрирована их контора. И груз, который они забирали в местном порту, был заказан тоже оттуда. Но об этом потом. Инспектор уже ждёт вас возле комнаты для допросов. А я пока буду развлекать Стоуна. Тебе повезло что мы как раз обедали неподалёку…