Выбрать главу

Подземелье, неярко освещаемое торчащими кое – где из стен факелами, находилось глубоко под землей.

В конце подземелья находилась та самая большая клетка – темница, в которую и поместили несчастное животное – чудовище.

Когда Брут, Тир, Дильсиния и Вельзувия подошли к клетке, намучившееся и уставшее за день чудовище, тихо постанывая, лежало на земле.

Вдруг, что – то почувствовав, чудовище подняло голову и, увидев вошедших, попыталось вскочить, но тяжелые цепи помешали ему это сделать. Тогда оно село, и стало внимательно всматриваться в лица вошедших, как будто вспоминая что – то.

Когда взгляд упал на лицо девушки, он замер. Дильсиния увидела, как по кудлатой морде побежали слезы. Она упала на колени перед решеткой, и зарыдала.

- Брут, - приказала Вельзувия, - уведи дочь! В таком состоянии она будет мне только мешать.

После таких слов девушка успокоилась, и тихо попросила:

- Я буду делать все, что ты скажешь, няня.

- Тир, открывай решетку. Да побыстрее! Пока охранники не пришли в себя.

Чудовище, молча, наблюдало за происходящим.

Когда решетки были открыты, Вельзувия, войдя в клетку, достала из маленького мешочка серебристый порошок и, взмахнув рукой, осыпала им морду бедного зверя. От этого порошка, глаза чудовища стали постепенно закрываться, и через мгновение оно рухнуло на землю замертво. Тогда колдунья приказала Тиру снять с чудовища цепи, а сама быстро влила в его рот тягучую темную жидкость.

Но на этом ее работа не закончилась.

Достав из кармана старинный свиток, Вельзувия, при помощи магических слов сделала так, что пергамент повис перед ней в воздухе, постепенно раскрываясь.

На непонятном языке колдунья стала читать заклинания из этого свитка. Свиток стал оживать. Из него стали появляться разнообразные по форме и объему мешочки, флакончики, а сам свиток стал переливаться различными цветами. Вельзувия, прочитав заклинание, только и успевала взять очередной мешочек из свитка, и осыпать его содержимым спящее чудовище.

Дильсиния, Брут и Тир заворожено наблюдали за происходящим…

По завершению магического ритуала, свиток медленно стал сворачиваться.

Все молчали .

Вдруг от чудовища стало исходить слабое сияние, постепенно усиливающееся; зверь начал уменьшаться в размерах, волосы и шерсть стали отпадать.

Когда все закончилось, на месте, где только что находилось безобразное, волосатое чудовище, лежал обнаженный молодой человек. Это был Реймонд. Он крепко спал. Из всей одежды на нем сохранился только маленький талисман в виде хрустального цветка.

Дильсиния бросилась к нему, и принялась гладить его лицо.

Брут, накрыв Реймонда плащом, приказал Тиру отнести молодого человека в его комнату. Дильсиния отправилась сопровождать слугу.

- Вельзувия, ты быстро управилась, - король был доволен. - Надеюсь, охранники еще не пришли в себя.

Пока Тир уносил Реймонда, король попытался создать в клетке – темнице видимость побега.

- Нам пора бежать! - Вельзувия схватила короля за руку. - Не то – будет поздно.

Закутавшись в плащи, Вельзувия и Брут быстро покинули подземелье.

Глава 50

Наутро в королевстве был сильный переполох, когда было обнаружено, что чудовище вырвалось из подземелья, и скрылось в неизвестном направлении.

- Как вы могли уснуть на своем посту?! - Брут создавал видимость сильного гнева. - Наше королевство сейчас в большой опасности! Откуда мы знаем, куда оно направилось, да и вообще – зачем появилось в наших краях?!

Бедные воины, охранявшие подземелье, не знали, как и оправдать себя.

- Господин, - пытался объяснить Бруту один из охранников, - на нас было покушение! Скорее всего, это проделки Деймора.

Брут рвал и метал. Он старался быть убедительным.

Когда к нему зашел Тир, он все еще продолжал играть роль несчастного короля.

- О, бедный, бедный я король! - причитал Брут. - Мне не на кого больше положиться в своем королевстве, как только на тебя – о, мой верный слуга!

От такой прекрасной актерской игры Брута, Тир еле сдерживал себя от того, чтобы не рассмеяться.

- Господин! - воины были в смятении. - Мы всегда были верны тебе, и готовы отдать за тебя все, до последней капли крови. И если тебе угодно, можешь приказать казнить нас!

Брут понял, что переиграл.

- Если я прикажу это сделать, то это будет серьезная потеря и для меня, и для королевства. Я надеюсь, впредь вы будете относиться к моим распоряжениям с должным уважением. А на сегодня я прощаю вас. И надеюсь, что в будущем вы еще проявите свои способности на благо вашего короля и нашего королевства. А теперь вы можете идти, предоставив нам с Тиром заняться вашими упущениями.

Когда охранники вышли, Брут принялся интересоваться состоянием Реймонда.

- Господин. - Тир был уже серьезен. - Реймонд еще не отошел ото сна. Вельзувия и Дильсиния находятся с ним…

Спит Рей, вот уж вторые сутки. И возле него неотлучно находится Дильсиния.

- Няня, сколько он еще будет спать? – в голосе Дильсинии чувствовалась тревога.

Вельзувия расположилась в большом кресле, и слегка подремывала.

- Девочка моя, - произнесла она, украдкой зевая, - на долю Реймонда выпали невероятные, тяжелые испытания. Но – он молод и силен. Нам остается только ждать.

- А когда он проснется, мне будет стыдно посмотреть ему в глаза…

- Ну и напрасно, - Вельзувия снова зевнула. - Когда он проснется, то ничего не будет помнить. По крайней мере, из того, что проделала с ним ты.

- А он может забыть свою прежнюю любовь? – глаза у девушки загорелись.

- Дильсиния! - Вельзувия пристально посмотрела в глаза девушки. - А я то, наивная, подумала, что ты и впрямь изменилась… Смирись, девочка моя, Реймонд никогда не полюбит тебя… Но тебя ждет прекрасное будущее! Я чувствую, что скоро ты встретишь свою любовь.

В это время Рей открыл глаза. Дильсиния тихо вскрикнула:

- Он просыпается!

Открыв глаза, Рей уставился в потолок. Затем тихо прошептал:

- Где я?..

- Ты в своей комнате, - Дильсиния погладила руку Рея, стараясь казаться спокойной.

Немного полежав, он встал, и задумчиво произнес:

- Мне снился страшный сон, но я совсем не могу вспомнить его.

- Реймонд, это всего лишь сон.

- Ты сказала: Реймонд? – он наморщил лоб, пытаясь что – то вспомнить. - А кто такой Реймонд?

Дильсиния замерла.

- Ты очень красивая девушка, - сказал Рей, пристально посмотрев на Дильсинию. - Как тебя зовут? И что я здесь делаю? Мне это место совсем не знакомо.

Он стал беспокойно озираться по сторонам. Девушка обняла его за плечи:

- Ты Реймонд. Великий Реймонд! Ты – будущий король Эльфодора! А я Дильсиния. Я – твой друг. Ты находишься в королевстве моего отца…

Рей, молча, смотрел на девушку, и совсем не понимал, что та говорит. Медленно убрав руки девушки со своих плеч, он промолвил:

- Милая девушка, прости, но ты меня с кем – то путаешь! Я не помню, как попал сюда… Я, наверное, с вечера лишнего перебрал, а теперь голова у меня сильно шумит, и я совершенно ничего не помню… Да и домой мне пора!

Дильсиния попыталась остановить его, но он, оттолкнув ее, быстрым шагом вышел из помещения.

Девушка последовала за ним, но старая колдунья ее задержала:

- Дильсиния, теперь ты его потеряла навсегда. И я помочь ему тоже не в силах. Все, что я могла для него сделать, я сделала. Теперь помочь ему может только чудо…

Глава 51

Рей не помнил, как вышел из помещения, в котором очнулся от страшных кошмаров. Эти кошмары преследовали его и сейчас. Он совсем потерялся в пространстве. Человек шел, не понимая, куда и зачем. Кто он? Что он делает в этом лесу? В голове его все перемешалось. Он был сильно голоден, но совершенно этого не ощущал.

Вдруг кто – то его окликнул:

- Господин, подожди меня! Я тебя еле разыскал.

Он оглянулся на зов. Среди густой чащи леса его с трудом пытался догнать красивый конь.