-Что же с ним случилось? - тихо спросила Эва.
-Случилось... Любовь... Я встретил тебя, как он встретил дочь Морского Царя. Не знаю, что произошло, но, наверное, любовь - это проклятие и благословение одновременно. Я встретил тебя... Я оставляю палитру здесь, потому что оставляю здесь своё сердце, свою душу...
Эва посмотрела на Дэвида и, кажется, было мгновение, когда она готова была поверить ему, но вдруг темная, беспощадная мысль пронеслась в ее голове, омрачив лицо:
-Ты не смеешь так говорить и уезжать! - закричала она в отчаянии.
Дэвид подошел к ней и поцеловал. И мир исчез - и небо, и море, и скалы. Остался только их поцелуй.
ПУТЕШЕСТВИЕ ДЭВИДА
Корабль под названием «Фламинго» стоял в Синей бухте и поднимал паруса. Море штормило и всё небо было затянуто тучами. Моросил дождь.
Эва стояла на камнях на том самом месте, откуда Дэвид показывал ей бухту, всю в огнях в ту ночь, когда они убежали гулять. Она смотрела сверху вниз на корабль и уютную даже в непогоду бухту. На безразличные дома, в которых люди занимались своими делами и им было все равно, есть ли на свете Эва, и что она чувствует.
Эва не замечала, как на корабле суетились и бегали туда-сюда матросы. Её взгляд был прикован к печальной фигуре в шляпе и плаще, одиноко стоящей у борта.
Корабль медленно отчалил. А Эва, похожая на статую, неподвижно стояла, цепляясь взглядом за удаляющуюся все дальше каравеллу, превращавшуюся в точку и, наконец, исчезнувшую.
-Как больно, - тихо произнесла Эва и прижала руку к груди. - Как больно! - повторила она шепотом. - Как же больно любить...
Эва побрела по камням домой.
Пасторальный домик Поля и Полетт со светящимися в темноте окнами был спасительным островом, на котором Эва хотела переждать бурю - бурю чувств, которую она неожиданно обнаружила в своей душе, которые дремали все это время, о силе которых она и не подозревала. Она остановилась у окна гостиной и заглянула в него.
На диване за чашкой чая сидели Полетт и Моника и вели тихую беседу. Как показалось Эве, выглядели они до противности довольными. Она прильнула к стеклу и прислушалась:
-Всё складывается прекрасно, Моника, не волнуйся. Дэвид - послушный мальчик, - сказала Полетт.
Моника обняла Полетт в порыве чувств:
-Я так благодарна вам! А Дэвид точно не против, что я приеду к нему?
-Конечно нет, он мне сам это сказал! Через неделю он встретит тебя на том берегу! - Полетт отвела глаза в сторону, ведь она не знала этого наверняка. Никакого разговора с Дэвидом не было, но Полетт, как ей казалось, поступала правильно. Она знала, что лучше для ее сына.
Моника захлопала в ладоши, как ребенок.
-Пользуйся маленькими женскими хитростями, - учила Монику Полетт, - притворись слабой и ранимой - и ему захочется защитить тебя. Сначала, возможно, он будет просто вежлив, но постепенно, он вспомнит, что ты его любовь с самого детства, и это чувство вновь вернётся к нему.
Эва перевела дыхание:
-Боже мой, они обо всём договорились! - прошептала она.
Она с потерянным видом побрела через сад к морю:
-Легче не любить, не любить, - бормотала она. - Легче ненавидеть, - слёзы стояли у нее в глазах.
Пройдя по камням, она остановилась на той скале, на которой еще недавно чуть не упал Дэвид. Эва подошла к самому краю и посмотрела вниз. Один шаг отделял ее от падения. В ее глазах, как и в море, бушевал шторм.
-Я ненавижу тебя, Дэвид! - прошептала она и бросила в море палитру. В том месте, где палитра упала, море вспыхнуло на мгновение всеми цветами радуги. Не заметив этого, Эва повторяла и повторяла, бредя по камням обратно, как сомнамбула:
-Море! Накажи его! Море!
КОРАБЛЕКРУШЕНИЕ
Корабль, на котором плыл Дэвид, качало на волнах, как ореховую скорлупку, а волны, словно мяч перебрасывали его друг другу. Казалось, шторм не закончится никогда: небо было затянуто тяжелыми тучами, нависавшими над самой водой. Шторм набирал силу и вот возникли волны-гиганты. Волны-киты. Хищные и беспощадные. Шум ветра превратился в вой. За ним раздался чей-то грубый хохот. Молния разрезала тёмное небо напополам. Во вспышках света был виден корабль, заливаемый водой и сверху, и снизу.
На палубе матросы сворачивали паруса, Дэвид был среди них и помогал им. Капитан отдавал приказания, стоя у штурвала, но его почти не было слышно из-за ветра и ливня.
Вовремя не увернувшись от очередной волны, корабль дал крен. Дэвид и еще несколько матросов упали на палубу. Вдруг раздались крики: «Рифы! Рифы!» Дэвиду удалось добраться до штурвала и вместе с капитаном они развернули штурвал так, чтобы корабль не налетел на рифы. Но было слишком поздно. Все почувствовали мощный удар. За ним последовали крики: «Пробоина! Тонем! Тонем!». На палубе воцарился хаос. Люди падали за борт. Очередная волна перевернула корабль. Люди барахтались в волнах, хватаясь за обломки мачт. Новая волна швырнула Дэвида о камень и он, потеряв сознание, начал тонуть. Вокруг него кружили дельфины, не смея поймать его и вынести на поверхность, будто что-то держало их. Вместе с Дэвидом тонул и его кот Мур. Вдруг один из дельфинов решительно направился к животному и поймав его, вынес на поверхность. Дельфин поплыл к берегу, неся на спине кота.