Выбрать главу

- Судя по твоему говору, ты из далеких мест, - заметил Корт. - Но доброе бренди везде одинаково - по крайней мере на вкус.

- Верно. Сначала промочим горло, а потом и потолкуем, - сказал Дирк и зашагал с лейтенантом по переулку. - Как я понимаю, мы с тобой идем в ту же таверну, куда ты отправил и своих солдат. Так тебе легче держать их под своим пристальным наблюдением...

- С меня достаточно тех, кто там будет, - хмуро заметил Корт. - А потом, по мере возвращения солдат из города, пересчитаю остальных...

- Знаешь, если тебе надо будет проследить за порядком на улицах, можешь рассчитывать на меня, - серьезно сказал Дирк. - Не пожалеешь. Повеселимся на славу.

Корт покосился на спутника с легким подозрением.

- Я знаю лишь два вида солдат, для которых сражение сродни развлечению. Первые - это те, кто еще не понял, что это такое, на собственной шкуре. Вторые - те, кто воюет давно и от этого слегка свихнулись.

- Но есть еще и третьи, - заметил Дирк.

Он произнес эти слова с таким спокойствием, что Корт невольно улыбнулся.

- Третьи? И кто же это?

- Те, что маются без дела, - улыбнулся Дирк. - Для этого им даже не надо предварительно напиваться.

***

Гар нахмурился, увидев длинную очередь у городских ворот.

- Мне не в новинку видеть, как торговцы и фермеры выстраиваются у городских ворот, ожидая, когда их впустят. Но эти люди не слишком-то похожи ни на тех, ни на других.

В высоту городские стены были не более двенадцати футов, но, сложенные из массивного темно-серого камня, они производили впечатление неприступной цитадели. Перед воротами стояло с десяток повозок, которыми управляли неразговорчивые кучера в точно таких же ливреях, что и выстроившиеся вдоль дороги стражники с пиками и алебардами в руках.

- Да, эти будут побогаче нас с тобой, - заметил Ральк. - Среди них не видно ни торговцев, ни фермеров, одни солдаты.

Кстати, ты уже спрятал свою шпагу и кинжал, как я тебе говорил?.. Ах да, вижу, что спрятал.

- Я даже понял почему. Эти люди не терпят потенциальных соперников. Гар печально покачал головой. - Но почему солдаты управляют повозками?

- Не солдаты, а Сапоги, - поправил Ральк. - Мы зовем их Сапогами, когда ими командует Погоняла... А повозками они управляют потому, что это сборщики налогов, отсюда и столько стражников. И пусть тебя не удивляет, что эта братия спозаранку торчит под городскими стенами. В принципе они могут прийти сюда в любое время суток. Сейчас здесь столько народу потому, что все двинулись в путь после ночлега примерно в одно и то же время.

- Как я понимаю, редкая деревня платит налоги звонкой монетой...

- Что ж, ты прав. У деревенских эта самая звонкая монета почти не водится. Да и зерна у них лишнего тоже нет, потому что все забирает себе властелин. Он же потом и торгует, и загребает себе вырученное золото.

- И на что же он потом его тратит?

- Обычно на наемников. Если же у него остается еще несколько золотых, он покупает специи и дорогие ткани для себя и семьи. И вот тут-то ему нужны мы.

Очередь каравана подошла довольно быстро.

Сапоги проезжали в ворота, едва удостоив стражников кивком головы. Когда же под городские стены со своими мулами ступил Ральк, стража пиками перегородила ему дорогу.

- Гытаитьеде? - властным тоном спросил один из них.

- Да, похоже, мы влипли, - заметил Ральк Гару. - Я не владею местным наречием.

Интересно, а как же я, подумал про себя Гар. Может, вдвоем они как-нибудь сумели бы разобрать местную речь...

Ральк ткнул себя в грудь, сложил одну ладонь лодочкой и сделал такой жест, будто бросает в нее монеты. После чего помахал в сторону каравана и пояснил:

- Торговец.

- Дарковетс! - Стражник кивнул, затем протянул свою ладонь и почесал ее. - Фгатний фснош флутр!

- А, входная пошлина! - пояснил Ральк Гару.

С этими словами он запустил пальцы в поясной карман, вытащил оттуда пару серебряных монет и подал их стражнику.

Тот удовлетворенно кивнул, и перекрещенные алебарды тотчас разошлись в стороны, уступая каравану дорогу.

Стражник же указал на каменное здание на вершине невысокого холма и произнес:

- Зберфагфлашдельину!

Ральк кивнул, пальцем указав сначала на себя, затем на замок, затем дал команду возницам, и обоз прошел через городские ворота.

Гар проскакал рядом с ним верхом. Стражники окинули его подозрительным взглядом. Гару даже показалось, будто они разглядели шпагу у него на спине под плащом. Однако стражники ничего не сказали, и караван беспрепятственно проехал через ворота. У Гара отлегло от сердца.

- А как называется этот город, мастер Ральк?

- Лутр.

Ральк пристально посмотрел на Гара.

- Наверно, доводилось слышать?

- Только от стражника на воротах.

- Так ты понимаешь местную речь? - Ральк от удивления вытаращил глаза.

- Нет, зато я знаю несколько наречий и могу угадать смысл сказанного, если слова произносятся похоже.

- Ах, вот, значит, как! - недовольно протянул Ральк. - И что же сказал стражник?

- Я едва-едва начал разбирать, что он хочет сообщить, но вот что значит "лутр", так и не Понял. А так, как мне показалось, он произнес "заплатите за вход" и "сначала поезжайте к Властелину".

- А ты умен, - похвалил его Ральк. - Но, с другой стороны, об этом было нетрудно догадаться по его жестам... Тем не менее моя к тебе просьба: старайся и дальше угадывать слова.

Неплохо иметь рядом с собой человека, кто хоть мало-мальски понимает их тарабарщину.

- Буду стараться, - пообещал Гар.

Он не стал говорить Ральку, что попросту сопоставлял произнесенное стражником вслух с тем, что находилось у него в мозгах. Зачем обременять голову бедного купца лишними знаниями...

И они двинулись вдоль широкого бульвара, по которому без труда прошла бы шеренга из десятка солдат, после чего свернули на извилистую улицу, ведущую к замку.

У подъемного моста их караван вновь остановила стража.

Правда, на этот раз денег требовать не стали, а лишь заглянули под мешковину, которой был накрыт товар, после чего торговцы проследовали под подъемной решеткой в низкую арку, а оттуда во внутренний двор замка.