- Здесь у нас кузница! - пояснил Бекко, стараясь перекричать грохот.
Кузнецы заметили появление незнакомцев и разом прекратили работу. Нисколько не скрывая своего любопытства, они принялись во все глаза разглядывать пришедших.
Алеа с интересом для себя отметила, что некоторые кузнецы оказались женщинами, прикрывавшими грудь лишь узкими поперечными полосами материи явно для того, чтобы удобнее было работать.
- Это наши гости, - объяснила рабочим Ретса. - Мы познакомим вас друг с другом за ужином. Сегодня вечером мы устраиваем пиршество, потому что эти чужестранцы пригнали к нам стадо свиней.
- Что ж, можно представить дело и так, - усмехнулась Сарет.
- В следующей комнате трудятся золотых дел мастера, - сообщил Бекко, ведя гостей подземелья дальше. Грохот за их спиной возобновился. - Они делают прекрасные вещи из золота и серебра.
- А почему здесь такие высокие потолки? - поинтересовался Гар.
- Сначала это была обычная шахта, - пояснила Ретса. - Впрочем, там, внизу, под нами, горные разработки ведутся и по сей день. Наши родители добывали здесь железную руду, затем они укрепили стены рудника камнями, которые им приходилось вырубать в толще горных пород. Таким образом, на поверхности шахт возникли поселения карликов-рудокопов, которые трудились в этих местах.
- А после того, как вы выбрали из шурфов всю железную руду, то укрепили стены во избежание обвалов и превратили рудничные забои в подземные мастерские, - с улыбкой произнес Гар. - Весьма благоразумно и предусмотрительно.
Алеа также восхитилась изобретательностью и трудолюбием коротышек-рудокопов. Ей представлялось невероятным то, какой исполинский труд был проделан для того, чтобы создать такое грандиозное сооружение. Вот тебе и ленивые, жадные карлики, которых, как считалось, способен заставить работать лишь блеск золота.
- Поскольку мы добываем железную руду, - объяснил Бекко, - то ведем торговлю с другими деревнями, где живут наши соплеменники.
С этими словами он повел своих гостей дальше, в другой туннель, из которого они попали во второе помещение, по кругу уставленное верстаками. Карлики-ювелиры сидели за своими рабочими местами неестественно прямо и сноровисто колдовали над восхитительной красоты изящными изделиями из золота и серебра.
- Почему у них такие высокие верстаки? - поинтересовалась Алеа.
- И почему они сидят так, как будто аршин проглотили? - добавил Гар.
- Если сидеть по-другому, то за долгие годы у них искривится позвоночник и часть мышц атрофируется. Другие же мышцы, наоборот, сделаются сильнее, и возникнет ощущение, будто у наших мастеров вырос горб, - объяснил Бекко.
Алеа еле сдержала удивленный возглас, но вовремя взяла себя в руки. По мнению мидгардских детей - как явствует из их рисунков, - у всех карликов обязательно должен быть горб.
Видимо, первые поколения этого низкорослого народца были далеки от сообразительности своих потомков, понявших в результате долгих наблюдений, что за осанкой надо специально следить.
На верстаках третьего подземного зала гости подземелья увидели множество миниатюрных деталек - величиной всего с ноготок большого пальца ребенка. Конечный продукт ремесленников, трудившихся в этом помещении, представлял собой серого цвета предметы в форме параллелепипеда размером с ладонь Алеа. Что это такое, девушка, как ни силилась, понять так и не смогла. Гар, в отличие от нее, все понял сразу, однако вопрос все-таки задал.
- Радио? Угадал?..
Ретса утвердительно кивнула.
Четвертое помещение состояло из двух мастерских, или, вернее сказать, цехов, соединенных коридором. Гости и их провожатые не стали входить в них, однако, заглянув в окна, увидели занятых работой карликов, которые с головы до пят были одеты во все белое. Здесь изготавливались неизвестного назначения коробки с экраном-окошком на одной из стенок.
- Почему сюда нельзя входить? - спросила Алеа.
- Потому что даже крошечная пылинка может испортить результат их работы, - ответила Ретса.
- Здесь изготавливают компьютеры, - пояснил Бекко.
Алеа ничего не поняла, однако мысленно приказала себе запомнить все эти непонятные названия, чтобы когда-нибудь разобраться в них до конца.
Она выкроила несколько минут для того, чтобы обсудить увиденное с Гаром - но уже после того, как они выбрались из подземелья наружу и сидели за пиршественным столом, ожидая, пока на костре поджарится свинина.
Карлики подтягивались неторопливо, о чем-то беспечно болтая друг с другом, вне всякого сомнения, пребывая в праздничном и приподнятом настроении.
Ретса, Сарет и Бекко на несколько минут оставили своих гостей и отошли переговорить о чем-то со своими соседями.
Алеа получила прекрасную возможность понаблюдать за ними со стороны и сильно удивлялась контрасту между карликами и гигантами.
- Они ремесленники, - говорила она Гару. - Гиганты возводят стены и башни, которые намного выше их роста, тогда как карлики мастерят изделия, которые слишком малы даже для них самих. Как странно!
- Разве это не соответствует тем сказкам, которые ты слышала в далеком детстве? - спросил Гар.
- Ну да, конечно! Верно! - воскликнула изумленная Алеа. - В них рассказывалось об искусных умельцах-карликах, работающих в кузнях, которые спрятаны где-то глубоко под землей, а также о великанах, строящих исполинские замки из огромных камней!
- Я уверен, что поселок гигантов, в котором мы с тобой побывали, может показаться замком для тех, кто никогда не видел того, что находится у них внутри, - сказал Гар. - А мастерские, которые мы только что видели, наверняка произведут впечатление сказочных пещер, если не заметить сразу, насколько изящно облицованы стены, превратившие эти импровизированные цеха в место, где легко и приятно работать!
- Но ты ведь не думаешь, что первые сказители действительно когда-то бывали в Етунхейме и Нифльхейме?
- Не думаю, - ответил Гар. - Видишь ли, я считаю, что эти сказания появились на свет еще до рождения первых гигантов, и прежде, чем первым карликам удалось бежать из рабства на волю. Однако я совершенно уверен, что все слышали эти сказания в дни своего детства, и они так крепко засели в головах, что никто не вспоминал о них до самого изгнания.