Драконам создали королевские условия проживания. И это всё-таки ферма: из кладки в пять-десять яиц оставалось одно-два, ежегодного одного дракона забивали и разделывали на распродажу, еженедельно какую-то особь ловили для сдачи «анализов» (сцеживание крови, слюней, желудочных соков, взятие костной ткани, соскабливание чешуй, стрижка рогов и когтей, прочее). Мистер Спенсер не обо всей подноготной рассказывал, конечно, всё им излагаемое не раз переиздавалось в виде книг об Уэльском заповеднике — галлеон за томик.
Аренда летающих мётел стоила кнаты — все решили прокатиться по «Кишке», как тут называли проделку пьяного новичка, решившего на вершине Кембры отметить «Огденским» свою первую экскурсию, что в итоге вылилось в извилистую трубу, изначально затевавшуюся как лифтовая шахта, но строителя шатало, мягко говоря, благо в залы к драконам не влетел. Правда, это происшествие выдающегося характера подозрительно выпадало на период, когда профессор Дамблдор изучал драконью кровь.
Плоская площадка на вершине горы защищалась новоделом, отчасти повторяющим рунные обелиски. Что-то не совсем корректно работало, потому что гуляли сквозняки и присутствовал присущий горным вершинам холод. Гости подготовились к такому, но поначалу не обратили внимания, целиком поглощённые великолепной панорамой.
Голубая дымка охватывала зелёные горы, сгущаясь на горизонте. Солнечные лучи из прогалин в тучах ниспадали на гористые холмы косыми расходящимися столбами, словно кто из Рая направлял софиты. Открывался вид на несколько живописных луговых долин, расположенных вокруг Кембрийской ложи. Озёрное зеркало оставалось магически спокойным и радовало взоры туристов, не видящих никаких дорог и построек, словно вокруг натурально девственная природа. Пейзаж со всех сторон завораживал! Особенно впечатляла даль горизонта, только в горах доступная и потому не замылившая взгляд. Гигантские просторы с летающими по ним огромными ящерами невольно наводили на мысли о величии собственной ничтожности в этом мире.
Давно нашлись умники, которые установили посреди каменной площадки деревянную карусель с обеденными столами, стульями и скамьями в драконьей стилистике, расставив их по окружности так, чтобы едоки вкушали и материальную пищу, и духовную, во время трапезы обозревая пленяющие красоты Уэльского заповедника. Шикарная достопримечательность! И дорогая.
— Мистер Спенсер, а у вас фиксируются рекордное время спуска в «Кишке»? — не мог не поинтересоваться ловец факультетской сборной по квиддичу.
— А то как же, мистер Поттер. И подъёма тоже, — улыбнулся экскурсовод, не ставший об этом говорить из-за высокой травмоопасности, особенно для тех, кто впервые летит этим маршрутом.
— Ну, мы уже на вершине, а время спуска пора обновить, — доставая из саквояжа свой «Нимбус-2000».
— Хей, Гарри, ты всерьёз хочешь обновить рекорд Айдана Кили, ловца «Кенмарских коршунов»⁈ — Рон несказанно удивился. И он оказался в курсе самых последних событий в этом спорте — фанат же ж!
— Он его установил на «Нимбус-две-тысячи», — нейтрально произнёс мистер Спенсер, боящийся вспугнуть удачу для себя и всего Уэльского заповедника, если мистер Поттер войдёт в его историю победой в этом негласном состязании. Гид достал из кармана и развернул свиток с указанием таблицы рекордсменов с их временем, направлением, именами, моделями летающих мётел, датой. — Это копия с артефакта, фиксирующего лучшее время всех, кто пытался.
— Ох, Гарри, там же столько поворотов и темень! Подумай ещё разок, дорогой, — запричитала Молли.
— У меня магический светильник есть, миссис Уизли, — доставая свою покупку, уже доказавшую свою полезность.
— Хочешь — лети, — разрешил Артур. — Но если расшибёшься, потом не жалуйся на месяц в четырёх стенах больничной палаты.
— Ага! — надевая подаренные Дорой гловелетты, чем порадовал девушку, угадавшую с подарком.
— Сумасшедший мальчишка! А я уже было подумала, что ты взялся за ум, Гарри Поттер! — высказалась Гермиона, волнуясь за друга.