Выбрать главу

Мертвенно побледневший Артур, пытавшийся сохранить личные вещи Фреда и Джорджа, с ужасом наблюдал, как двое борцов с домашними вредителями из числа подчинённых Гринграсса кое-как справляются с оравой пёстрых слизней, проедавших только недавно починенную лестницу. А ведь Артур Уизли каждый год направлял в их отдел жалобу на садовых гномов, но никто к нему так и не пришёл помочь с ними справиться! А тут сам глава пожаловал…

Подчинённый погибшего, сглотнув и озверев, вынул из расширенного кармана фигурку латного рыцаря со стальным копьём. Голем был увеличен и растиражирован, чтобы десяток таких принялся царапать шикарный пол и насквозь дырявить его, оставляя отверстия, из которых хозяин дома с третьего этажа видел трапециевидный потолок четвёртого этажа. Если бы не дополнительное укрепление, то ходившая ходуном башня развалилась бы! Внедрённые чары Квиетус исправно гасили грохот.

Следующего, кого Судьба покарала, а Смерть настигла, оказался тот самый глава Отдела патентов на волшебные шутки, на кого Гринграсс указал из-за проявленного им капкана, вовсе даже не шуточного, но тема оказалась ближе всего к его епархии. Понадеявшись на работу големов, волшебник шагнул в комнату и… вскочивший из пола кол пробил его от паха до залысины, убив мгновенно.

Тем временем палочка-лукотрус зря времени не теряла. Она впитала в себя так называемую некротическую энергию от первого трупа. Первыми получили модифицированное проклятье смуглый волшебник и носящая пенсне ведьма в строгом брючном костюме — оба из Комиссии по экспериментальным чарам были отвлечены и потому ничего не заметили. Но по одинарному, а то дотошная Боунс проследит цепочки контактов и выявит, что оба заразили бы двух, с кем первыми поздороваются за руку, а это улика. Третьем стал сам Гринграсс — получил обратно своё проклятье, а вот ему оно досталось целенаправленно в тройном количестве, дабы зараза от него пошла и только от него. После второй смерти ему ещё раз три проклятья было подсажено с нежной незаметностью, и только после этого все оставшиеся инспектора оказались по разу прокляты. В сложившихся обстоятельствах никто этого не заметил.

— Как. Это. Понимать. Уизли⁈ — едва ли не по слогам процедил Гринграсс, когда прекратились конвульсии казнённого колом.

— В-вход в-воспрещён, — с лестничного пятачка у выхода на балкон Артур указал дрожащей рукой на стикеры.

— В этом доме убиты два высокопоставленных инспектора. Убиты подлыми ловушками, — выплёвывая фразы с раздувающимися от гнева ноздрями. — Вы все навечно сядете в Азкабан.

Гринграсс без слов внезапно обезоружил обоих Уизли, начав с ведьмы. Он сломал обе прилетевшие к нему волшебных палочки и выбросил себе под ноги.

— Чья эта комната?

— Г-гарри П-поттера… — выдавил мистер Уизли. У отца язык не повернулся назвать имя собственного младшего сына, хотя Эректо Талея прямо указывало на его фамильную палочку.

Гринграсс явственно скрипнул зубами. Все остальные после двух убийств теперь боялись пошелохнуться, больше не ощущая себя хозяевами положения и опасливо озираясь, ожидая подвоха отовсюду в доме, казавшемся им халупой, что вот-вот развалится. Липкий страх овладевал ими, усиливаясь магией, вытекающей из трупов.

— Мистер Селвин, запакуйте мистера Бёрка и отдельно мистера Палмера для судмедэкспертов Визенгамота, — приказал Гринграсс, обратившись к первому помощнику погибшего главы Департамента магических артефактов. — Мистер Паркинсон, проверьте комнату-убийцу и обезвредьте все ловушки — экспериментальные чары в вашем ведении.

— Исполняю, мистер Гринграсс, — ответил представитель многочисленного и богатого рода, членам которого раньше везло больше, чем плодовитым Уизли.

— Да, мистер Гринграсс, — коротко ответил мулат, отец Панси, сокурсницы со Слизерина.

Подождав, пока мистер Селвин в извлечённые из кармана сундучки уберёт трупы, мистер Паркинсон осторожно поднялся и за шаг до порога бросил в комнату:

— Специалис Ревеллио. Экспериментальные чары на волшебной палочке на столе, нечто на основе чар пылающей руки. На шкафу-колонке, трёх комодах рядом с ним и навесном шкафчике в том же углу наложена мощная вариация на тему Коллопортус и то же самое странное Репаро. Нестандартная трансфигурация тут повсюду, мистер Гринграсс, — отчитался глава Комиссии по экспериментальным чарам и оставил ответственность по решению на главе инспекции.