Волшебный кедр всего один в близкой доступности, бережные сборы раз в семь дней дадут всего порядка пятидесяти галлеонов. Чтобы получить свыше килограмма неволшебного янтаря придётся на весь день уматывать в хвойные леса на севере острова и там доить сорок-пятьдесят стволов, а потом сотни раз колдовать для получения мелких камешков, чтобы они не вызывали вопросы. Если смешивать смолу от разных деревьев, то неоднородности повысят привлекательность и цену. При необходимости подбор минеральных красителей может ещё выше поднять доход. А Джинни высказала классную идею смешивать волшебную и неволшебную смолы хотя бы в пропорциях один к десяти, чтобы изготавливать пуговицы с чарами сушки и глажки.
После возвращения Перси дети и взрослые развлеклись распространённой среди обывателей игрой в плюй-камни, а тортом-мороженым полакомились на файв-о-клок. Дальше разошлись по комнатам, отдыхая друг от друга и занимаясь собственными делами. Рон, к примеру, взялся дочитывать Марка Твена, а Гарри-Грегарр решил заранее познакомиться с книгой Гилдероя Локхарта, ещё в начале недели стоявшей на полках общих книг в семейном зале, а после письма из Хогвартса её Джинни взяла, но без всяких возражений принесла её маме сделать копию для именинника.
А после ужина домохозяйка всё-таки дала мастер-класс своим детям по мойке посуды, успев вовремя.
— Доброго вечера! — на два голоса поприветствовали семейство два старших сына.
— Билл, Чарли! — воскликнула Молли и первой обняла сыновей. — Здравствуйте, милые, здравствуйте, родимые, — обнимая и целуя.
И все остальные тоже радостно поприветствовали. Вместо неловких братских объятий Гарри пожал обоим руки.
— Как прибыли? — живо поинтересовался Артур, выражая любопытство всех.
— Порталом во Францию, — начал Билл и улыбчиво посмотрел на Чарли.
— Камином к их побережью, — продолжил второй по старшинству, не так ладно, как получалось у заулыбавшихся близнецов, но всё равно.
— Перелёт на мётлах через Ла Манш.
— И аппарировали к старому мосту, — Чарли завершил рассказ. — Гарри, мы поздравляем тебя с днём рождения. Держи, обещанное и подарочное уж для комплекта.
Вручили полный комплект одежды из драконьей кожи: тёмные землисто-серые берцы почти в точности повторяли те, что куплены в охотничьем магазине магглов; классические тёмно-коричневые штаны с двумя боковыми карманами для рук, двумя бедренными для волшебных палочек, двумя задними карманами тоже с небольшими расширениями пространства; тёмно-зелёную курточку Гарри-Грегарр счёл стильной, сам бы тоже заказал себе два нагрудных кармашка, закрывающихся конвертиком, с двумя прорезями кармашков за ними, в том же стиле две пары карманов снизу, внутри внизу крупные карманы и сверху небольшие, разумеется, все с магическим расширением пространства; светлая бежево-зелёная шапка из комбинации козырька бейсболки и дюймового окаймления панамы имела декоративную ленту-пояс, прятавшую четыре кармашка с магическим расширением пространства; блестящий чёрный ремень с золотыми строчками сверху и снизу, золотыми люверсами по всей длине и золотой пряжкой в стилизации снитча; чёрные перчатки с тиснением в стиле викингов. Естественно, к патентованным чарам роста вместе с носителем прилагались чары климат-контроля, не говоря уже о естественных защитных свойствах драконьей кожи.
Шикарный и дорогущий подарок!
Гарри-Грегарр примерил всё в спальне при Роне, увязавшимся следом. В кои-то веки лучший друг не испытывал зависти, будучи уверенным, что первого марта получит в подарок такой же комплект кожаной одежды, пусть не из драконьей кожи, но всё равно уверенно рассуждал об этом, критикуя фасоны у известных ему обладателей шмоток и беззастенчиво трогая кожаные вещи прямо при их надевании.
Телепат попутно узнал, что Билл помог Чарли договориться с продажей заклинания Драконес-с за весь этот персональный комплект стоимостью в несколько тысяч галлеонов, получая всё единовременно, а не растянуто через патентные выплаты, чья выгода значима в расчёте на десятилетия. Упущенную выгоду Чарли компенсируют остальные члены семьи: Перси обещал выслать кое-какие копии фолиантов из библиотеки Хогвартса, Артур и Молли обещались завалить домашними заготовками типа солений и варений, Фред и Джордж отправят шутихи к праздникам, Рон клятвенно обещал вяленые помидоры да чипсы из картошки, моркови, свёклы.