Выбрать главу

— Так если разобраться, то легко же. Смотрите… Авис Тарантеллегра.

Из кончика остролистовой палочки вырвалась дюжина симпатичных многоцветных европейских лазоревок, среди прочих птиц гнездящихся в лесочке за «Норой». Подпевая себе, птички закружили общую карусель, в которой каждая особь ещё отдельно вертелась чуть ли не вокруг своего хвоста. Смотрелось забавно.

— Дядя Артур, приготовьтесь потанцевать, пожалуйста… Тарантеллегра Авис.

На сей раз вылетело всего два золотых сниджета, которые по замысловатым траекториям добрались до плеч Гарри-Грегерра и Артура, после чего сами успокоились, а вот ноги людей пустились в пляс, какому подвергался сам Поттер, когда второкурсники баловались в гостиной факультета при прохождении по курсу Чар «танцующего» сглаза. Около полуминуты продлилось воздействие, потом птички взлетели с плеч, и принудительный пляс прекратился.

— Охо-хо-хо! Браво, браво! — полугоблин искренне стал рукоплескать, сходу оценив всю прелесть задумки. — Это двусложное заклинание действительно подходит для массового обучения танцам, мистер Поттер. Не думал, что вы такой их поклонник.

— Эм, понимаете, Перси догадался, что мастера чар при плетении магии двигают одновременно пальцами, кистью, рукой. Но у нас же есть ещё ноги, а вы дуэлянт, профессор Флитвик, а я не хочу косолапо отдавливать ноги девочкам, как топтун Перси в заповеднике. Дядя Вернон старался заранее стелить соломку, вот и я хочу ликвидировать пробел в жизненно полезных умениях, — и важно поправил очки.

— Хо-о-о, хах!

— Хе-хе, — на лице Артура ярко проявились веснушки.

— Хы-хы, — тихонько посмеялся местный работник, выводящий надпись особыми чернилами уже на следующем листе.

— Превосходно, мистер Поттер. Я правильно понимаю, что для этой пары нужна лишь фиксация авторства?

— Эм, если только с пометкой, что автор желает уроки у профессиональных танцоров, — не упуская свою выгоду.

— Хо-хо, мистер Поттер, это вы сейчас желаете, а через пятьдесят лет с таким примечанием вам всё ещё будут поступать предложения уроков. Не волнуйтесь, я в этом году организую кружок танцев в Хогвартсе, для обретения начальных навыков этого хватит, — рассудительно изрёк Флитвик, чьё прытко-пишущее перо начало строчить следующую его рецензию как мастера чар.

— Спасибо, профессор.

Тут из крайней слева двери вышли запыхавшиеся Чарли и Билл, довольно улыбающиеся покорением новой связки. Они невольно вылупили глаза при виде птичьей карусели и не успели среагировать, когда два сниджета запустили их самих в школьный пляс под отбивающие такт хлопки их бывшего профессора, обоих обучавшего. Молодцы быстро догадались смахнуть птиц с плеч, после чего юнец отменил их, а то те вернулись бы на цели.

Доделав документ, Филиус Флитвик направился в многофункциональный зал многопрофильной конторы, где при двух рыжих свидетелях принёс Гарри Поттеру Непреложный обет, необходимый для оценки патентуемых чар Фунгусивикус. После чего Чарли и Билл без лишних требований показали Вердимиллиус Драконес-с и Драконес-с Вердимиллиус, явив примечательных валлийских зелёных дракончиков, которые либо сами искрились и светились в полёте да взрывались при таране, либо испускали снопы зелёных искр. А потом братья сами просто так пронаблюдали, как Поттер выращивает плесень на хлебе. Пробовать повторять чужое не стали, сосредоточившись на объяснениях мастеру чар, в обязанности которого входит предельно точное и объемлющее описание патентуемых чар, дабы изобретатели могли в будущем стать соискателями на звание мастера просто за счёт своего портфолио, без представления и поручительства другого мастера чар.

— Профессор Флитвик, а вы пробовали раскусить сенсацию Скримджера? — выразился Поттер, начав попытку манипуляции в стиле Дамблдора.

— Хм? Вы про летящий за угол Ступефай, мистер Поттер? — уточнил мастер, настроенный серьёзно.

— Да.

— Я пробовал сплести Ступефай и Авис, если вы об этом. Эти чары противоречат друг другу, их не совместить, мистер Поттер, — заверил профессор.

Волшебнику-юнлингу хватило чуткости сообразить, что профессор тут один, а остальные ученики, потому следует сменить тон, но он настырный:

— А если не совмещать, а создавать как новые чары? — наводя на мысль.

— Хм, так я действительно не пробовал. Стоящая идея, мистер Поттер, на досуге попробую.

— Эм, а если здесь и сейчас порассуждать? Это же недолго и насущно.

— Хо-хо, вы дорвались не только до магии, мистер Поттер, но и до учебников высших чар старших Уизли? — иронично поддел профессор.