— Держи мешалку как столовую ложку, — шёпотом подсказал Гарри-Грегарр, высыпав в закипевшую воду первый компонент в виде расчленённой огневицы.
— Так пальцы быстро устают, — отвечая свысока, но исполняя совет, именно совет, а не приказ в соответствующем тоне.
— Смотри в лупу: ребром разминись с комком магии и дальше вновь поверни плоскостью. Пусть вода его несёт, а не мешалка тащит. Перед выниманием вновь поверни ребром и плавно вытащи, чтобы воронка дольше продержалась, — стоя плечом к плечу и шепча так, чтобы напарник расслышал, а соседи дальше вряд ли разобрали.
— О, так легче, — согласился Джастин с изумлением.
— Пережитки цеховой секретности: догадайся, мол, сам или отвали гильдейскому тьютору кучу золота, — пояснил Поттер на основе опыта миссис Уизли, поделившейся ухватками со своими детьми. — Ещё можно подавать свою магию, но мешалка не палочка — сама её не тянет. Для обучения этому служат питомцы, проще всего с книззлами, начинающими громче урчать и ластиться к руке, дарящей им магию, от которой их шёрстка начинает зримо лосниться и поблёскивать, а в темноте одну-две секунды светиться после поглаживания.
— Я запомню, Гарри, — Джастин сделал над собой усилие, перестав дуться и аристократично кривить губу.
— Пожалуйста. Это именно с продажи капов мы построили дорогу и заменили учебные мётлы, — делясь детской причиной для благодарности.
Сын богачей промолчал, имея возможность сделать всё то же самое, но не сделав. Джастину хватило ума и совести устыдиться тому, что самое бедное семейство отдало на благотворительность баснословные для себя деньги, а богачи даже самого завалявшегося пенса не пожертвовали.
Поттер дальше тему развивать не стал, и предлагать что-либо ещё тоже. Пока слишком рано вести речь, например, о газовой ТЭС в Лондоне рядом с Мунго. Покупать газ оптом, сжижать и перепродавать, а вместо него применять заклинания, монетизируя магию продажей простецам тепла и электричества. В совместном проекте с министерством магии доход с пары таких станций покроет все расходы ММВ, что даст повод обнулить все налоги и сборы и на шаг приблизит интеграцию двух обществ, для начала хотя бы в одностороннем порядке. Тем более сейчас волшебник-юнлинг ещё даже в силу возраста тела не готов создать орден по типу джедайского, но до возрождения Тёмного Лорда обязательно обдумает всё тщательнейшим образом. Сплачивать вокруг себя коллектив он уже начал и за год сообразит, как лучше расширить джентльменский клуб, чтобы сохранить комфортность общения и отдыха.
Волшебнику-юнлингу хватало внимания, чтобы иногда отвлекаться на соседей и подмечать важное. Фэй и Лаванда вполне мирно и продуктивно варили зелье, легко распределив обязанности. Дин и Рон хорошо узнали друг друга за лето и тоже без проблем разделили работу, с интересом наблюдая каждый в свой артефакт. Гермиона легко взяла шефство над Сьюзен, оказавшейся хорошей исполнительницей, проинструктированной тётей никак не задирать Поттера и его друзей. Напряжённая обстановка оказалась у Ханны и Парвати, впервые соприкоснувшихся, а потому тёрки возникали на каждом шаге, что ухудшало процесс варки, еле-еле тянущей у них на удовлетворительно. Захария и Симус нашли общий язык, будучи оба полукровками с отцами-магглами и доминирующей в семье матерью. Эрни и Невилл тоже сразу поладили: Лонгботтом взялся стоять у котла из-за успеха летних занятий, МакМиллан легко согласился готовить ингредиенты, его с детства вовлекали в такого рода помощники.
На уроке сложилась мирная атмосфера, приятная для учёбы и способствующая ей, в отличие от занятий в компании слизеринцев в прошлом году. Закономерным результатом стали успешно сваренные зелья, пусть у всех на разные оценки, но так или иначе получились все четырнадцать котлов, что для преподавателя тоже хорошо.
— Какие пропорции у тебя на уме? — поинтересовался Гарри-Грегарр, когда рядом с котлом со светящимся белым цветом ламповым зельем встал котелок с только что сваренными чернилами, быстро загустевшими после опускания горячего маленького котелка в большой котёл с холодной водой.
— Один к десяти и золотая, — без раздумий ответил Джастин, выглядящий довольным из-за косых взглядов на две пары девчонок, без луп Дингла сваривших посредственные зелья — тусклые и бледные.
— А ещё три? — тоже повернув голову на слегка пурпурные чернила у Смита-Финнигана, у которых и ламповое зелье имело свечение лёгкого оранжевого тона.