— Пять тысяч, дорогая, да эти цветы золотые!
— Самые-самые дорогие. У самой королевы такие же в Букингемском дворце. Ты же любишь свою королеву?..
Непривычный к таким смущающим воркованиям Дадли предпочёл напихаться покупными пирожками с печёнкой и свалить в свою комнату мучить джойстик. Поттер ел культурнее, но тоже предпочёл убраться в свою новую комнату, взяв с собой чашку с чаем и тарелку с пирожками, которые кузен не осилил.
Гарри-Грегарр поставил блюдце и тарелку на письменный стол перед окном и улыбнулся, залюбовавшись подвешенным снаружи ящиком с яркими примулами. Однако через миг его взгляд сделался хищным — коты мадам Фигг забрались на задний двор! К сожалению, на сегодня волшебник-юнлинг выдохся, а ведь ещё оставалось одно важное дело. Поэтому пришлось хмуро взирать, как одна рыжая скотина забирается на решётку над пристройкой и нагло гадит, портя всё настроение.
Тем не менее взрослая личность успешно переключила себя на другую радость — полный саквояж волшебных книг! Пацан с предвкушением выложил на кровать старые учебники за первые два курса Хогвартса. некоторые из них датировались шестидесятыми годами выпуска и были заметно толще современных. Вооружившись прытко-пишущим пером, перед которым он разложил на столе несколько листов из пачки для принтеров, Поттер принялся жевать пирожок с левой руки и правой листать содержание, а магический артефакт начал строчить названия заклинаний на латинском и перевод на английский, пометки типа, дисциплины и курса, наличие в современных учебниках.
Школьник нигде не встречал сводной таблицы с кратким описанием того или иного колдовства, тем более с разбивками по алфавиту, типам, дисциплинам, курсам. И решил исправить сей пробел, начав с составления общего списка. Эта систематизация поможет ему определиться с тем, какие полезные заклинания ему изучить в первую очередь, какие во вторую, какие осваивать вместе с курсом. Представление о том, что изучают в школе, поможет сориентироваться в том же сборнике бытовых чар. Изложение от разных авторов раскроет неочевидные нюансы.
Этим вечером Дадли впервые в своей жизни задумался о том, как же родители в своей спальне зачинают детей. Чета Дурслей старалась потише, однако без музыки или телека такое сложно осуществить в доме с кирпичными стенами, но дешёвыми перекрытиями. Одной капли хватило на получас, с двумя подходами, так сказать. Всё это время волшебник-юнлинг медитировал с остролистовой палочкой в руках и отвлечённо ото всех набирался конкретно целебной магией, как во время поездки поступал с каштановой палочкой, — подобная практика раскачает доступные объёмы Силы и побудит их увеличиваться побыстрее.
Когда Петунья, запахнутая в халат, юркнула в ванную комнату, Гарри-Грегарр, запахнутый в мантию-невидимку, приник к двери в супружескую спальню. О, Поттер вовсе не возлюбил ближнего Дурсля! Волшебнику-юнлингу требовалось восстановить лекарские навыки у своей реинкарнации, приспособиться в новом теле, а ещё он хотел на живом пособии изучить принципы действия зелий на организм. Вернону тоже польза, и дорвавшаяся до утех Петунья не сможет до смерти затрахать кормильца. Налаживание здоровья должно наладить семейные отношения — тоже важная цель; младший джедай привык жить в доброжелательном климате и готов был первым идти навстречу, перешагивая через детские чувства по отношению к тиранящим Дурслям.
Целитель едва настроился на Живую Силу внутри дяди, как тот уже сам отключился. Проникнув в спальню, Гарри занялся первоочерёдным — оплывшей жиром сердечной мышцей толстяка. Завтра будет печень, потом почки, поджелудочная — всё под девизом: «Постепенно!». Пусть потом Вернон нахваливает новые таблетки, а Петунья грешит на зелье против ожирения — Гарри-Грегарр восстановит навыки для более выгодной подработки целителем состоятельных людей.
Глава 10
Налаживание будней
Поутру Поттер проснулся рано — по привычке взрослого. Сонный взгляд в окно через щелку между штор — рыжий котяра нагло сидел на заборе заднего дворика. Крупный размер, высокий интеллект, рыжий цвет — такие питомцы имелись у некоторых старшекурсниц Гриффиндора. Определённо магическое существо — соглядатай Арабеллы Фигг, которая присматривает за домом Дурслей и конкретно за Поттером. Наверняка приставлена Дамблдором. Гарри-Грегарр ухмыльнулся, задумав превратить чужих шпионов в двойных агентов и выяснить повадки при помощи Силы до того, как заглянуть в справочник магических животных и узнать подробности.