Выбрать главу

— Ого! Получается, мистер Кусто, на суше все пукают, избавляясь от лишних газов, а в субмарине всё это вдавливается в кровь и ткани? — Поттер даже остановился на дорожке, под детские смешки серьёзно взглянув в лицо взрослого, то ли считающего ребёнка наивным, то ли реально полагающим, что давление в воде распространяется неравномерно.

— Эм, я как-то не обращал внимание на этот смущающий аспект бытия, мистер Поттер, — уклончиво ответил Пьер-Ив, почесавшись за ухом.

— Кру-уто! — с преувеличенным восторгом просиял Поттер и решительно продолжил ход. — Значит, нужно просто поднять давление во всём замке, чтобы никто не мог пукать и чтобы все могли свободно плавать в воздухе, — и кулаком в ладонь. Мягко говоря, нескромное поведение при том, что и Гарри, и Грегарр так бы себя не повели, но Гарри-Грегарр в театре одного актёра позволил себе дурачество, подобное которому взрослые ожидали от потерявшего берега сорванца-гриффиндорца, чей перехлёстывающий энтузиазм лучше бы поскорее направить на учёбу и спорт.

— Кессонная болезнь по выходу, мистер Поттер, — улыбчиво напомнил Кусто, со сдержанным смехом глянув на тяжко выдохнувшую и закатившую глаза МакГонагалл, Скамандер рядом с которой лукаво улыбался, вспоминая свою юность в Хогвартсе.

— Для интерната мало актуально — шлюз решит проблему, — отмахиваясь. — Кстати, мистер Кусто, вы когда-нибудь засовывали воздушный шарик в морозильник?

— Как-то не доводилось.

— Он там заметно ужимается. У нас в Шотландии зимой бывает как в морозильнике. А температура тела внутри нас постоянна. То есть при каждом вдохе порции холодного воздуха он должен был бы в наших лёгочных мешках расшириться и круто раздуть нас, но этого ни с кем не происходит, никаких ощущений распирания. И на глубине десятков метров никаких проблем. И в субмарине, получается, дышат сжатым воздухом, но лёгочные мешки водолазов не раздуваются в живот, сминая внутренние органы. Однако мы на школьном прессе ломали и плющили иголки из спичек. Почему так странно работает давление, мистер Кусто? — вымучив детский вопрос.

— Это научный вопрос из области физики и биологии, мистер Поттер. Изучайте эти науки для понимания, — взрослый не имел ответа и потому ушёл от него.

— В Хогвартсе нет предмета Физика, мистер Кусто. Я думаю, это потому, что магия отменяет физику, не вписываясь в представления простецов. Мистер Кусто, если вам желательна помощь в изобретении заклинания или зелья, чтобы предотвращать пузырение внутри нас, то просто объявите для трёх других школ грант с отдыхом на тёплом море во время Рождественских каникул для группы изобретателей с их родителями. Так кессонную болезнь излечат как по волшебству, — и улыбнулся.

— Хорошая идея, мистер Поттер. Я обдумаю это, — серьёзно пообещал Кусто, глядя на двух рыжих братьев, довольно различимо зашептавшихся об одном своём экспериментальном зелье с шипучкой. Нечто сродни этому он уже обсуждал с Альбусом, когда тот внезапно прибыл на остров Шедван с фантастическим предложением.

— Спасибо, было бы классно. И на этом курорте шикарные пальмы, мистер Кусто, о чём-то подобном я мечтал, урывая солнце на суровых английских пляжах…

— Внимание! Уважаемые, пока мы не переоделись в пляжное, прошу собраться на сессию общих колдофото, — Пьер-Ив повысил голос, приглашая занять место с шикарным видом на рощицу из пальм и при небольшом повороте на морской берег.

Вскоре прогулка наконец-то завершилась оседанием на шезлонги или подстилки на песке. Некоторые поспешили окунуться, сверкая пятками. Вода в Средиземном море заметно для Поттера отличалась от Красного моря, как немного более низкой температурой, так и меньшей солёностью. И здесь Гарри-Грегарр, позагорав в полудрёме, узрел… надувной матрац. Они на пляжах в Англии встречались, но только в Египте парню захотелось поплавать на таком, совмещая сразу загорание и мгновенное окунание. Покупка в отеле слишком дорогая, а потому маг без особой хитрости и угрызений совести втихаря магически растиражировал арендованный надувной матрац и показал пример, как при помощи верёвки и камня-гири соорудить якорь, чтобы волны не сносили. Большинство постепенно повторило за Поттером, перебазировавшись с песчаного берега на воду, после якорения приятно качающую на волнах чуть в стороне от шумного людского скопища.

После блаженной неги в райской дрёме, настала пора подучиться плаванию. Тут-то Билл Уизли и показал, за что его взяли. В первую очередь он сам справился с накрытием приличного участка пляжа магглоотталкивающими чарами, вытеснив оттуда всех купающихся. Когда все двадцать семь школьников залезли в воду: