— А мячом можно поставить фингал? — поинтересовался Симус, стоявший рядом и тоже упражнявшийся в трансфигурации скейтов из птиц.
— Думаю, второй тайм покажет, — ответил ему Гарри-Грегарр. — Змеи сами начали жёсткую игру.
— Ага, Пьюси не стоило метить бладжером в задницу американца, — сказал Дин.
— Но досталось не ему, — хмыкнул Симус.
— Просто не представилось случая через пах согнуть, — в тон ответил Дин. — Ставлю сикль.
— А я на симметричную ответочку, — Финниган полез за своими деньгами.
— Сикль на фингал, — Поттер достал монету из браслета и передал Дину как инициатору.
— Ставлю сикль на оплеуху, — Рон тоже решил поучаствовать.
— Финита. Финита, — Невилл не умел колдовать более мощную версию, тем более Эванеско, и вместо сидения на трибуне между навязчивыми папой и мамой предпочёл стоять рядом с друзьями и краснеть за родителей, с серьёзными лицами создающих из длинношеих фламинго z-образные скейты, больше похожие на самокаты, чтобы быстрее ловить преступников, гуляющих по школе после отбоя.
Букмекерская деятельность официально запрещена в школе, но вот такие вот междусобойчики постоянно возникали. И сейчас проросли как грибы после дождя, причём почти все ставки делались в пользу американцев.
Однако слизеринцы во втором тайме поступили умнее всех предположений и вместо эскалации предпочли замирение — отпинывали бладжеры в сетку. Это сработало — вампусовцы поддержали эту инициативу. Это не сделало матч менее увлекательным, наоборот, бладжеры отскакивали под невозможными при обычном рикошете углами и после приземления уже катились по износостойкому газону, мешая всем. Американцы смекнули подпрыгивать, перескакивая бладжеры, чтобы те замедлялись при повороте обратно к цели и таким образом делались лёгкими мишенями для пинков, приводивших в действие колдовской триггер поиска новой жертвы.
Второй тайм змеи выиграли-таки за счёт рискового вратаря — Блетчли пару раз покидал ворота для топтания снитча, показывавшегося поблизости. Оба раза Майлзу удалось придавить золотой шарик до того, как квоффл перепнут к его воротам. Выигрыш в один гол не спас их от проигрыша в целом из-за перевеса в два мяча из первого тайма, однако этот гол престижа позволил сохранить лицо.
Между прочим, во второй тайм число тренирующихся с американским заклинанием увеличилось вдвое, причём по весьма прозаической причине: Агилберт Фонтейн вместе с Минервой МакГонагалл спустился с трибуны и подошёл к группе с Гарри Поттером для подсказок детям и взрослым по обычному заклинанию трансфигурации голубя в скейтборд, модификатору Дуо для превращения в самокат или роликовые коньки в модификации надевания на обычную обувь подобно детским лыжам, модификатору Триа для колдовским образом самостоятельно катящегося самоката с удобным сиденьем и рулём, модификатору Максима с отличием от Триа в виде добавки багажника. Так что кто-то от стадиона и полей уезжал обратно в замок на доске, кто-то на самокате, а Поттер и Грейнджер погнали на роликовых коньках, пусть с недоработками в виде перьевых хвостов и клювов, но так даже прикольнее смотрелось.
Вторник обошёлся без сенсаций, кроме одной персональной.
— Гермиона, ты много знаешь об электричестве? — шепотом спросил Гарри-Грегарр, когда они втроём завершили самостоятельное задание, после чаепития в Большом зале выполняемое в библиотеке.
— Точно, Гарри, нужны учебники по физике. Эм, их можно заказать у мистера Дингла? — протараторила Гермиона, заёрзав.
— Через Гарольда. Но это ухудшит ситуацию.
— Как так? Я с учебником разберусь, что такое электричество, и смогу завершить работу над заклинанием трансфигурации паразитов в лампочку.
— У тебя уже получается лампочка, Гермиона. Проблема в том, что нужна не обычная лампочка накаливания, а волшебная лампочка. Если попробовать представить, что электричество суть магия, то твоя лампочка заработает от магии волшебного существа, которое ты превратила. Проще выучить не учебник физики, а логику Луны, хе-хе, — немного посмеялся Гарри-Грегарр.
— Пф…
Поттер ещё шире улыбнулся, когда из косметички была извлечена трёхлитровая банка с несколькими докси, уже проевшими и разодравшими старый носок, смоченный в ламповом зелье, тогда как первая пара девичьих шерстяных носочков, которую паразиты сожрали, только в простой воде смачивалась. Существа с блестящими крыльями до пары дюймов длиной, покрытые короткой чёрной шерстью, похожие на пикси, только с двумя парами рук и ног с когтями да очень ядовитыми острейшими зубами в два ряда. Маленькая ведьмочка сосредоточилась и несколько раз примерилась, выполняя жест и слово без вложения магии.