— Локомотор. Энгоргио. Извините, я собираюсь применить семейный секрет, поэтому прошу уйти за полотенце всех посторонних, — обратился Поттер, сверкнув надетыми очками.
— Никаких ритуалов, мистер Поттер, — руководитель экспедиции пригрозил пальчиком.
— Никаких ритуалов, профессор Флитвик, — подтвердил экспериментатор.
Когда внутри ширмы из полотенца остались только шесть Уизли, Гермиона и Луна, Гарри-Грегарр встал посередь и расставил руки.
— Силенцио, — он кистями неторопливо вывел два соответствующих жеста.
Шум прибоя исчез. Наступила тишина — барьер работал в обе стороны. Попросив и дождавшись, когда Перси наколдует колдорентген всего с ярдовым радиусом действия, он произнёс:
— Люмос Фибра. А теперь очевидная и секретная хитрость, друзья, смотрите внимательно.
Поттер отошёл к полотенцу, выставил вперёд обе руки, наклонив так, чтобы кончики волшебных палочек направились выше закопанного семени пальмы. Сосредоточившись, он начал колдовать:
— Гербивикус Максима, — каштановая палочка вывела соответствующий жест.
Остролистовая палочка чуть отклонилась, причём так, чтобы кончиком коснуться кончика каштановой палочки аккурат в момент завершения заклинания, принимая сгусток чар как эстафетную палочку.
— Арборивикус Максима, — остролистовая палочка вывела соответствующий жест.
Никаких полагающихся связок! В колдовском свете было видно, как два непонятных сгустка магии словно бы проникли друг в друга, слепились. И это был не конец — каштановая палочка чуть наклонилась, точно так же встретившись кончиком с другой палочкой в момент завершения плавно исполненной формулы заклинания.
— Гармония Нектере Пасус — Тергео Максима — Фианто Дури — Гармония Нектере Пасус — Вердимиллиусивикус Максима.
Заклинаний в череде стыковались вместо сплетения по традиционным правилам. У опытного мага Билла даже челюсть отвисла от наблюдения очевидного-невероятного: чары из одной палочки на самом деле должны иметь связующие звенья, иначе ничего не сработает, но когда магия одна, а палочек две, то можно обойтись грубой стыковкой, примешивая магию подобно тому, как добавляются ингредиенты в зелье. Оттенок световых линий, оставляемых кончиками волшебных палочек, менялся, ни разу не повторившись; все нарисованные элементы постепенно уменьшались и переходили одно в другое, образовывая завитушку, самостоятельно скручивающуюся к центру.
После седьмого заклинания волшебник-юнлинг отправил ярко и многоцветно светящийся результат в зарытое песком семя. Перси успел опустить шарик колдорентгена, чтобы увидеть, как слепившаяся мешанина заклинаний воздействует на закопанную косточку обычного медового финика.
— Чудесная метаморфоза, — восторженно выдохнула Луна, когда из песка высунулось однозначно магическое растение.
— Сработало⁈ — до глубины души поразилась Гермиона, вторя удивлённому Биллу.
— Большой будет?.. — заволновался Перси, глядя на то, как за полуминуту пальма вытянулась на ярд и своей пышной кроной перьевых листьев заставила всех отступить к полотенцу.
Лукотрусы с весомо подросшими птенцами поднимались на верхушке пальмы как на лифте к небу.
— Пониже обычной пальмы — до двадцати ярдов, — после его ответа крона пальмы уже возвышалась над головой высокого Билла Уизли. — Финита Триа, — за раз снимая со своего махрового полотенца все три своих заклинания.
Вскоре пальма с толщиной ствола с обхват Билла завершила свой рост, возвысившись всего на четырнадцать ярдов. В густой кроне от макушки появились отростки и раскрылись гроздьями цветов, распространивших специфичный солоноватый аромат. На чудо древесного роста вся экскурсия смотрела, даже охранники от Гильдии Магозоологов отвлеклись.
— Поздравлю с суперуспешным экспериментом, мистер Поттер, — Флитвик первым приблизился и поздравил. — У вас из обычной косточки получилось волшебное дерево! Профессор Спраут вас бы сейчас расцеловала, — смешливо добавил полугоблин.
— Кхем, без ширмы вы бы тоже, профессор, — криво ухмыльнулся Билл, как выпускник, позволивший себе подобную реплику.
— Оу… Действительно никаких удобрений и зелий? — Филиус вгляделся в лица свидетелей.