Шарлотта Фридэнс ещё в прошлую субботу предвосхитила пожелания и предупредила — последнее занятие Танцевального кружка будет посвящено танцам на льду. Каток подготовили у школьных пристаней, но после показательного выступления Фридэнс в паре с Локхартом пришлось рядом заливать второй, ибо ожидавшие своей очереди средние и старшие курсы тоже захотели кататься на коньках и пытаться повторять без заклинательной помощи. Причём сам Дамблдор наколдовал огромное плоское поле, превратив снежный покров в прозрачный и толстый лёд. А профессор Флитвик наколдовал ледяные ёлки с переливающимися на солнце иголками, украсив периметр. Деканы и их помощники вышли в полном составе, к ним присоединилась часть профессорского коллектива, катавшаяся сама и помогавшая детям. Некоторые впервые вставали на коньки — большинство у младших курсов. Танцмейстер учла это. Когда её снегири расселись по плечам детей, началась отработка простого кругового катания, постепенно вплетались отдельные элементы облегчённого для детей танца.
Массовое мероприятие сплачивало! Даже некоторые озёрные жители приплыли посмотреть на фигурное катание людей. Пока родители готовили дома или квартиры к прибытию детей, ребята отдыхали и развлекались в школе.
Устав, Золотое Трио вернуло своей обуви её обычный вид и под укоризненные взгляды взрослых село на мётлы для быстрого перелёта к Хагриду, чтобы повидаться и попрощаться перед каникулами, и полить ещё. Внутри хижины их ждал сюрприз в усатом лице русоволосого мужчины в новеньком шерстяном костюме коричневых оттенков, старое пальто и видавшая виды толстая мантия высели на вешалке у двери вместе с длинным чёрным вязаным шарфом и фетровой шляпой под котелок с вмятиной.
— А вот и вы, ребятки, добрый день. Проходите, не стесняйтесь. Это мистер Люпин, наш сторож. Вы вроде бы уже знакомы с ним, да? — зачастил здоровяк.
— Здравствуйте, — мужчина дружелюбно и скромно поприветствовал вошедших, встав.
— Привет, — радостные лица увяли. Хотя Поттер заранее ощутил лишнего, но предпочёл выдать общую реакцию.
— Профессор МакГонагалл представляла нам мистера Ремуса Люпина, — после приветствия подтвердила Гермиона.
— Извините, ребята, я займу вашего друга Гарри. У меня к тебе важное дело касательно твоего крёстного, Гарри, — сразу заявляя о причине своего тут нахождения.
— Оу… Я подожду вас на улице, мистер Люпин, — согласился малец и вышел.
— Проходите, Рон, Гермиона. Как прошёл урок танцев? — поинтересовался Хагрид, приглашая остаться у него и занимая разговором.
— Классно, — коротко ответил Рон, побаиваясь и стесняясь оборотня, принявшегося одевать верхнюю одежду, тогда как он с подругой снимали её, ибо камин в хижине вовсю горел и грел.
Одевшись, Ремус открыл дверь, слегка спохватился и обернулся:
— Спасибо, Рубеус.
— Тебе спасибо, Ремус, — раздался баритон Хагрида.
— Гарри, ты здорово вырос с тех пор, как я держал тебя на руках, — заводя разговор и объясняя причину обращения по имени. — Мы с твоим отцом были лучшими друзьями с первого курса, его отношения с Лили развивались на моих глазах. Любящая была пара, в тебе души не чаяли, — предавшись ностальгии.
— Я вас смутно помню, Ремус. Одеколон оказался живучим, — прощупывая почву.
— Хех, это твоя мама подарила мне на Рождество после выпуска. Я его только по праздникам использую, — признаваясь. — Хочешь показать мне свою теплицу?
— Это теплица профессора Кеттлберна, — буркнул Гарри-Грегарр, желая проверить оборотня на лучших детекторах несчастий, которых сам вырастил.
— Он всем утверждает обратное, — проходя следом. — Хм, мини-ёлочки? Интересно сморятся.
— Ага. Вы говорили, Ремус, про моего крёстного, — завершая преамбулу.
— Верно. Из-за своей «пушистой» проблемы и оставшись без друзей, я отдалился от магического общества, Гарри. Когда профессор МакГонагалл обратилась ко мне за помощью с современными стекольными технологиями простецов, все накопившиеся новости свалились на меня как ушат ледяной воды. Признаться, я подобно всем верил в то, что это именно Сириус Блэк предал нас. Однако на самом деле это оказался Питер Петтигрю, а Сириус… он просто винил себя, как я сам винил себя, что в тот день оказался на другом конце острова. Состояние аффекта, если в терминах юриспруденции. Гарри, разобравшись с новостями, я испытал стыд и шок, что Сириус продолжает находиться в розыске.