— Дело в том, что я на каникулах планировал путешествовать по миру. Буквально с понедельника, — выдавая свои планы, в которые даже Рона ещё не посвятил. Имелся запасной вариант с Ксенофилиусом Лавгудом, который точно согласится помочь, но тогда придётся брать с собой ещё троих, а хотелось бы провести время с приёмной семьёй Уизли.
— Гарри, даже гениям нужно время для освоения Лингвистика Реципрокус, — пытаясь вразумить мягко.
— Умострительная клубничка и зелье помогут, мы специально воздерживались от них на экзаменационной неделе, — заявил Поттер, гордясь собой и друзьями, без допинга ставшими второй и десятым по второму курсу после сдачи всех зачётов.
— Да, этот книжный совет реально работает, — подтвердил Люпин. — Ладно, Гарри, я готов провести для вас занятия после ужина и завтра с семи утра и до завтрака. С Рубеусом я сам договорюсь, — нехотя идя на уступку и приличный заработок, от которого не стал отказываться, ибо глупо торговаться в убыток, а деньги ему требовались для обновления гардероба и покупки аконитового зелья, чтобы на себе испытать его действие. — Желательно ещё по практическому уроку завтра днём и вечером, если вы уже разучили всю теорию.
— Договорились, Ремус. Теорию изучили, а завтра удастся только во время чаепития в каком-нибудь заведении китайского квартала Лондона или подобном месте.
— Я знаю несколько подходящих, Гарри, вечером передам их адреса.
— Спасибо, Ремус. Надеюсь, завтра во время чаепития вы немного расскажите о Сириусе, моим друзьям тоже это интересно, — кивая в сторону хижины Хагрида.
— Немного расскажу, — легко соглашаясь с закономерной просьбой.
— Тогда до вечера, — и жестом пригласил на выход из теплицы, где по случаю провёл для ёлочных бонсай-лукотрусов важный урок по распознаванию бед.
Бросив взгляд на самую «матёрую» мини-ёлочку, Ремус первым вышел, по пути застёгиваясь и закручивая шарф на ещё один виток, на сей раз вплотную к шее.
— Ну и что он?.. — нетерпеливо спросил Рон, когда Гарри вернулся в хижину и застал друзей за обучением Хагрида превращению паразитов в светильники.
— Стараниями мистера Люпина розыск Сириуса Блэка прекращён, — деловито ответил Поттер. — После ужина, до завтрака и завтра во время чаепития с семьями в лондонской забегаловке он нас потренирует в Лингвистика Реципрокус.
— Опять учиться, ну сколько можно, Гарри? Ка-ни-ку-лы! — проворчал Рон.
— Класс! — а Гермиона обрадовалась.
— Ремус молодец, такое дело провернул, — похвалил его Хагрид. Находящаяся перед ним лампочка-улитка начала уползать.
— Хагрид, превращай скорее, а то эта плодожорка сейчас сбежит, — Гермиона первой заметила и вернула внимание великовозрастного ученика в теме урока.
— Эта может, скользит дай Мерлин, — произнёс Хагрид в бороду и поднял свою волшебную палку, самую огромную из когда-либо сделанных Гарриком Олливандером.
Ещё оставалось время на несколько проб, прежде чем ребята отправились на чаепитие. Сегодня подали фантазию на тему круассанов с начинками на выбор: сыр, хурма, повидло из киви. Поттер в очередной раз поддался желанию позабавиться.
— Сметану, пожалуйста, — просительно произнёс он, наклонившись над столом, где несколько секунд назад появились заваренные чайники и десертная выпечка. — Прошу сметану, — повторил Поттер, слегка постучав по столешнице под хихиканье Рона и внимательные взгляды ровесников плюс-минус год.
Постепенно совершив тонкий настрой, аналогичный тому, как его магия изменялась рядом с Добби, получавшим от него задание, зеленоглазый паяц молитвенно сложил руки и, закрыв глаза, проникновенным голосом произнёс:
— Ради Мерлина, молю о сметане.
Сразу все домовые эльфы Хогвартса услышали его просьбу, щедро подкреплённую магией. Исполнили только те, кто сегодня дежурил на кухне, а это десятки особей.
— Вау! — Дин и Симус одновременно офигели, когда перед их другом возникла пирамидка из розеток со сметаной.
— Ух ты… — даже Рон проникся.
— Ради Мерлина, молю о чипсах, — первокурсник Пол Нельсон, не мудрствуя лукаво, попросил о самом желанном.
Все затаили дыхание, но ничего не произошло.
— Хе-хе, — его соседи по спальне ухмыльнулись нулевому результату.
— Хы-хы, — а это уже более старшие в ответ на то, что просьбу о чипсах исполнил запасливый Поттер, вынув простецкую пачку из саквояжа и невербально левитировав.
— Спасибо, Гарри! — восторженно и смущённо поблагодарил Пол.