— Джастин, о чём сигнализировал? — после трапезы Поттер подошёл к Финч-Флетчли, ловившего его взгляд с какой-то просьбой. Уизли хвостиком.
— Гарри, поделись, пожалуйста, своим мнением о новой преподавательнице, — с важным видом попросил барсук, недовольный отстранением декана. Он с интересом и одобрением скосил взор на двух флавимандр, вылетевших из чёрных волос друга и принявшихся юрко опалять носы или уши любопытных, пристраивающихся послушать.
— Эм… Мне думается, профессор Виола Пинто-Слагхорн в теме Гербологии, но без фанатизма. Она с опытом колдогерболога и учительницы, а не как мистер Локхарт. Лично мне понравилось занятие, Джастин, однако отдельно с вашим факультетом училось комфортнее. А её идея блестяща, — в тон ответил Гарри-Грегарр.
— Честно говоря, меня, гм, корежит от некоторых кустов, — выразился аристократ, и покосился на противные образчики от Гойла и Крэбба.
— Хех, — Поттер ухмыльнулся, однако отказался говорить о дальновидности и мудрости затеи, которая точно не будет поддержана деканом Спраут, однако к выпуску из школы нынешнего второго курса станет весьма поучительной: передача выпускнику всех его декоративных кустарников и деревьев, посаженных в этом году сперва в вазоны, а потом в грунт где-нибудь на опушке Запретного леса или вдоль дорожек для создания эдакой выставки с напоминанием об авторстве и допускаемым уходом за своим растением в течение последующих лет учёбы. — Зато у профессора Спраут высвободилось время, чтобы в следующем году сделать наши уроки интереснее и увлекательнее, чем у нынешних третьекурсников.
— Одно это радует. Спасибо, Гарри. Приятного вечера, — Джастин отчалил.
— А по мне так лучше бы не выставляли наши работы на всеобщее обозрение, — буркнул Рон. — Это всё равно что бельё на улице сушить, — памятуя деревню и ворчание матушки по этому поводу.
— Зато так ты будешь стремиться делать всё на превосходно, Рон, — Гермиона вставила свой кнат в обсуждение.
— Пф…
— Да, отличный стимул, — согласился Гарри-Грегарр, похлопав по плечу удручённо фыркнувшего друга, чьё творение выглядело немногим лучше упомянутых.
Вечер ребята провели во дворе за игрой в колдодартс, эффектно смотрящегося в тёмное время суток. Поттер внёс новшество, сделавшее игру повеселее и потруднее: каждый игрок на месте стрельбы сперва крутится с закрытыми глазами, потом по команде от другого игрока останавливается и из этого положения колдует по мишени. Криви вспомнил про вращающуюся детскую игрушку в виде диска, на который встаёшь и крутишься, так что минут через тридцать сова от мистера Дингла принесла срочный заказ, и игра стала ещё забавнее и сложнее, потому что теперь стрелок не сам вращался, а его крутили и останавливали перед выстрелом. В общем, насмеялись!
Из-за принудительного усыпления пришлось возвращаться в общежитие пораньше, чтобы ровно в девять вечера начать тренировку по тяжёлой атлетике. Гриффиндорские парни присоединились к Поттеру и его друзьям, однако никакого аншлага — толкать каретки и поднимать грузы набралось чуть более половины численного состава. Тем не менее около половины десятого оставшаяся часть заглядывала в спортзал, прежде чем отправляться купаться в бассейне. Вольготно плавать и прыгать у них получилось всего с четверть часа, прежде чем завалились ополоснувшиеся атлеты, устроив бомбовую атаку с тучами брызг. Обсушившись, одевались сразу в пижамы, успевая встретить отбой в спальнях, улёгшись в постели до того, как чары сна одолеют.
Гарри-Грегарр и Перси в конце прошлого семестра завели привычку посещать туалет после каждого ужина, чтобы временно замещать себя конструктом Гоморфус. Сегодня они поступили так же, но в кабинках получили записки с содержанием «22:11». Перенос операций на время после отбоя с одной стороны упрощал конспирацию, с другой стороны сокращал для Перси время на сон или зарядку. Префект воспользовался своим значком для игнорирования чар принудительного усыпления, а Поттер за три минуты сумел их поглотить. Встретившись в санузле, Гарри-Грегарр превратился в феникса и вместе с Перси переместился в ванную старост, откуда они тайком вышли замаскированными, опять же, юнцом, умеющим разделять одни чары на двоих, однако вроде как фамильные чары Градиор наколдовал юноша и за руку провёл мальчика волшебно-ускоренным путём до Больничного крыла.
— Вентрилокуус. Мы готовы, сэр, — применив чары чревовещателя, Перси издали доложился Снейпу, вроде как «собиравшемуся с мыслями» перед косметической операцией.
Северус точно так же, без раскрытия рта, произнёс: