Симус сам не понял, когда на пёрышках его птичьей формы стали мелькать язычки пламени, дарящие толику тепла. Плавность роста и скорость отработки скрали успех. Сосредоточенный на времени и счётчике, он не обращал внимание, как постепенно перестал подрагивать от холода, больше не кусающего его. Его не терзала боль в руках, которые уже должны были устать колдовать. Переваривающаяся клубника незаметно помогала организму производить магию на изнурительную тренировку с весьма энергоёмким колдовством.
— Симус, гляди на меня. Спекулум.
— Курлы… ык… — феникс замер в смешной позе.
— У тебя получилось, Симус, — с улыбкой выглядывая из-за наколдованного зеркала, имевшего размер как у «Еиналеж». — Сейчас я тебя расколдую, друг. Сделай глубокий вдох и протяжный выдох, после чего перед зеркалом преврати себя в полностью пылающего феникса. Кивни или издай клёкот, если понял.
Феникс сделал то и другое разом. Клон Поттера спрятался за зеркалом и произнёс:
— Фините Инкантатем.
В это время настоящий Поттер наколдовал это заклинание двумя своими палочками, одну направив в отработавшего своё клона, а другую в друга, справившегося с задачей и достаточно поверившего в собственный успех, чтобы превратиться по-настоящему. Пока Симус радостно пялился в тёмное зеркало и выполнял инструкцию по дыханию, Гарри-Грегарр спрятал летающую метлу в браслете и туда же засунул мантию-невидимку.
— Авифорс Максима! — торжественно и громко проговаривая вербальную часть формулы с одновременным и ставшим привычным жестом двумя волшебными палочками.
Человеческое тело поплыло и сжалось в огненную птицу.
— Финита. А теперь думай о перемещении в душевую. Вердимиллиус. Авифорс Максима, — отменив зеркало, Поттер тоже обернулся фениксом, который в три прыжка подскочил к Финнигану-фениксу и объял его крыльями, чтобы в следующий миг телепортироваться во вспышке пламени. Взрыв зелёного шара стёр все следы, включая те, что на снегу остались.
Очутившись в санузле, Поттер снял с себя чары и потом с друга. Оба поспешили встать под горячий душ, довольные результатами тренировки.
— Гарри, спасибо тебе огромное! Твои методы опасны и сложны, но они работают. Я теперь тоже умею превращаться в феникса, — Симус полнился восторгом.
— Пожалуйста, друг. Теперь ты сможешь помочь защитить башню Гриффиндор от драконьего огня, — заявил Поттер, обтекая водой, исходящей паром.
— Э-э-э⁈ — пугливо отстранившись и частично выйдя из створа соседней лейки.
— А ты думал, Симус, я старался только за спасибо или просто от нечего делать нарушил наши планы на следующую тренировку во льдах Северного Полюса? Смерть и слава — это про тебя, Симус. Ты закрутишь вихрь из пойманного пламени драконов и сгоришь в нём, а потом воскреснешь из спёкшегося пепла. Я натренировал контрзаклинание и помогу из птенчика стать обратно двенадцатилетним мальчиком. А сам я во время нападения займусь гигантскими снежками, способными сбить дракона.
— Кхм… я… я постараюсь, Гарри, — вымолвил ссутулившийся Симус.
— Ты лечил слезами феникса, ты согревался его огнём, ты перемещался в его пламени, ты научился превращаться в феникса. Для становления анимагом с формой феникса осталось возродиться из пепла, Симус. И если ты сам сможешь воскреснуть внутри вихря из пленённого тобой драконьего огня, то поглотишь его и сможешь выдыхать струи драконьего пламени в обеих ипостасях. Моей команде нужен такой боец…
— Угум…
— Я тоже боялся сражаться с Тёмным Лордом, и когда он был в Квиррелле, и когда он был полтергейстом в церкви. Я смог обуздать свой страх. И ты тоже гриффиндорец, Симус. У тебя всё получится, я в тебя верю. Распрямись, выше нос.
Мальчишка подчинился агитации:
— Окей.
— Я утром дам тебе круто-укрепляющую клубнику, друг. Перед вылетом в бой съешь её — это твоя гарантия успеха.
— Будет делано, кэп, — отсалютовав в подражание военным по телевизору.
— Вольно. Пойдём уже в спальню, уах…
Если кто-то как-то следил за тем, кто и когда покидает Хогвартс, то никаких претензий к Поттеру или Финнигану не предъявил.
— Колорум. Симус, пока ягода всё ещё действует, вызубри заклинание Амато Анимо Анимато Анимагус. Завтра вечером принесу тебе копию книжки об Анимагии, чтобы ты имел представление.