За сим гениальный мальчишка угомонился и, подтерев следы, улёгся спать.
Глава 115
Знакомства — со школой
Утреннее солнце естественным образом разбудило в восьмом часу. Оконные чары гасили силу ветра, задувающего ароматы лесистых подножий. Некоторые сперва заполошно проснулись, а потом ощутили себя как в раю и понежились, пока не стало слишком жарко. Сбор назначили в Холле в восемь-тридцать, потому после утренних процедур и разборок с правильным одеванием «долбанных хитонов» бывшие соседи по комнате принялись наведываться к друзьям, по привычке не запиравшим двери, тем более на брифинге узнавали, что воров быстро вычисляют и после рецидива отчисляют.
— Да хватит уже хихикать, Гермиона! — Рон раскраснелся.
— У меня есть лента для банта. Повязать? Нихи-хи… — Грейнджер вновь засмеялась от вида мальчиков в платьицах, точно таких же, как на девочках.
— Украшения нежелательны, — занудно сказала Падме. — Но косички можно, нихи-хи…
— И чего вы к платьям Дамблдора не цеплялись? — Дин встал на защиту, тоже чувствовавший себя неуютно в стыдном хитоне.
— Это же мантии, — Гермиона недоумённо воззрилась на темнокожего, не прямо чёрного, а тёмного. И вновь захихикала.
— Чую, знания переварились? — ухмыльнулся Поттер. — Идёмте.
Гора в воскресенье казалась вымершей: никаких птиц вокруг, никаких зверей внутри, только патрульные да дежурные. Ребята высыпали на балкон и надели солнцезащитные очки, чтобы осмотреться. На юг открывалась чудесная панорама долины перед подножьями Лунных гор, у простецов названных Рувензори, что в переводе с суахили означало «творец дождя» и «повелитель облаков» в зависимости от контекста. Справа виднелись три пика с ледниковыми шапками.
— Это Гесси, это Бейкер и за ними Стэнли, — Гермиона указала на самую высокую гору, облака с которой сдул утренний ветер, усиливающийся от перепада температур. — Она третья по величине во всей Африке — пять тысяч пятьсот восемьдесят семь ярдов или пять тысяч сто девять сто девять метров, — приведя цифру в метрической системе, принятой в Уагаду.
— А то озеро купальное? — полюбопытствовал Рон, свешиваясь с балконных перил, отчего его голова вышла за границы защиты и оказалась взлохмачена ветром, благо оставил жарких флавимандр в специальном фонаре, послужившим ему ночником (так поступили все владельцы ящерок).
Водоём находился прямо на хребте у южного подножья горы Уагаду.
— Декоративное, наверняка только для гостей и персонала, — предположил Поттер.
— Там парк, — согласился Джастин, увидевший определённую геометрию, свойственную искусственным насаждениям.
— Ничего, слетаем на то озеро, — предложил Симус.
— Озеро Джордж, — Гермиона вновь блеснула своими знаниями географии.
— Примерно тридцать миль. Думаю, сегодня там искупнёмся до посещения Ндаги, — сказал Поттер, упомянув магический город на стыке двух горных речек примерно в трёх с половиной милях на восток-северо-восток, у подножья пика Карангура.
— Темпус. Пора в Холл, — педантичная Гермиона закруглилась.
— Хех, это на аэробордах пора, ножками уже опоздаем, а на крыльях за минуту. Разбирайте перья, — вынимая из браслета горсть на всех и подобно булавке показательно продевая своё под плечевую пряжку хитона, подпоясанного ремнем из сумки-рюкзачка в привычном режиме плоского подсумка. — Авифорс Максима Темпус, — Поттер первым превратился, став полярной совой, похожей на Буклю, причём сноровисто перелившись не в ноги, а в руки, чтобы сразу очутиться на перилах.
Остальные последовали его примеру, показывая друг другу выбранный облик с только вчера отработанными умениями трансфигурации в магическое существо. Две палочки заменяли мастерство. Хитро применяемое перо позволяло ещё больше упростить превращение, причём школьники Уагаду тоже пользовались этой хитростью, создавая для себя амулеты или фенечки из перьев, когтей, шкурок тех простых животных, с духами которых подружились для превращения в них без всяких палочек.