Поттер высказывал Снейпу вариант реформации, на который политика не сможет повлиять. Однако по «Пророку» выходило, что никакой такой реформации даже после вердикта МКМ лишить Хогвартс статуса школы по завершению этого учебного года. Утратив статус регионального учебного заведения, Хогвартс по решению Визенгамота перейдёт обратно в юрисдикцию Министерства Магии Великобритании и продолжит обучение английских волшебников и ведьм. При этом Гостевая башня и двор Хризантем перейдут во владение Департамента магического транспорта, с закрытием доступа школьникам, с расширением охвата портальной сети, с учащением сеансов открытия, с запретом на продажу воды из фонтана в целях изготовления портального зелья. Одним из решений проблемы воспитания Амелия Боунс предложила усиление родительского контроля при ослаблении режима интерната: разрешить детям приходить к первому уроку и уходить после последнего урока через каминную сеть, а ночевать в замке будут оставаться только те студиозусы, у которых дома нет каминной сети. Так работает министерство магии.
Оставалось принудить через естественный путь, так сказать. Сделать так, чтобы через одиннадцать лет рождённые среди простецов вытеснили детей всех коренных магов, согласно недавно обновлённому уставу имеющих меньший приоритет. Обществу придётся решать, что делать с этими детьми. И скрыть тенденцию не удастся, поскольку министерство на сей раз бульдожьей хваткой вцепится в Хогвартс и как минимум назначит своего заместителя директора, который будет вхож к Книге Доступа, магическим образом фиксирующей всех маленьких магов, имеющих право обучаться в Хогвартсе. Десятки смогут как-то скрыть, вынудив убраться с острова или открыв частную школу с оплатой в фунтах-стерлингов. Но сотни вызовут живейший международный интерес, породив новый скандал и давление как со стороны МКМ, так и со стороны гильдий. Главное, что Поттер готов публично признаться в содеянном ради блага родной страны, чьё население сократили гражданские воины и эмиграция.
— Добби, — спозаранку зовя домового эльфа.
— Доброе утро, мистер Гарри Поттер, сэр! Добби явился по вашему зову, уах… — широко зевая, произнёс домовой эльф в ливрее, которую носил до Рождества.
— Доброе утро, Добби. Для тебя появилась абсолютно секретная миссия.
— Добби готов исполнить любое ваше поручение, мистер Гарри Поттер, сэр! — больно защемив и натянув свои уши.
Кусты круто-алхимической клубники давали урожай раз в четыре дня по четыре ягодки. Гарри-Грегарр достал накопившиеся плоды.
— Вот это мужские ягоды, тут женские. Со следующей недели по субботним вечерам с восьми часов будь готов в глухом местечке принять Буклю с посылкой, где будут ещё ягоды, список и деньги за твою работу. По сиклю за то, чтобы ягоды стали конфетами. Теперь обёртки должны быть оформлены в католическом стиле и содержать изображение мужской либо женской иконы, на которые чаще молятся, или можешь попробовать узнать, какие святые мужчины и женщины покровительствуют молодожёнам, и именно их разместить на обёртках. Пока понятно?
— Да, сэр, Добби пока всё понятно. Добби уже делал такое на Рождество, — наконец-то отпустив уши, чтобы подобающе поклониться.
— Теперь к главному. Вот список городов. Там наверняка есть церкви, где венчаются молодожёны. Составь перечень тех, кто сегодня или в следующие шесть дней проходит церемонию, с указанием возраста супругов и места их рождения. Вычеркни все пары, у которых хотя бы один супруг старше двадцати девяти лет. Вычеркни все пары, у которых хотя бы один супруг родился вне острова Англия. Вычеркни все пары, у которых хотя бы один супруг сквиб или маг. Если получившееся количество венчающихся пар окажется меньше пар ягод, то прошерсти церкви Лондона. Успей это сделать до начала венчаний. Перед началом трапезы только что обвенчавшихся молодожёнов незаметно подложи конфеты на тарелки супругов и убедись, что те их съели. Фантики надо будет незаметно изъять, чтобы свидетельств не осталось. За каждую пару по галлеону. Через месяц проверь факт наступления беременности — за это сикль. Вот тут подробная инструкция, — протягивая пергамент.
— Добби всё сделает, мистер Гарри Поттер, сэр, — глядя большущими глазищами и что-то такое соображая в своей голове.
— Чем больше на острове родится волшебников и ведьм, тем больше у тебя станет клиентов, маленький друг, — пояснил Поттер, погладив Добби по голове и щедро поделившись с ним своей магией. — Вот аванс. Всё, поспеши.
Быстро-быстро закивав, домовой эльф взял оплату и исчез выполнять поручение.