Выбрать главу

— Ага, мама, — чуть втянув голову в плечи и шмыгнув за стол, но конфетку зажевав, а фантик смяв и метко бросив в мусорную урну.

Ведьма хмуро взмахнула волшебной палочкой: жёлтый таз превратился в напольный хрустальный кубок и слетел к камину, все упаковки взлетели, выстроились в вереницу и принялись рваться над кубком, постепенно образуя там горку сладостей, а потом пакетики да коробочки уменьшались и ныряли в урну. Мать как никто понимала, что дети дорвутся и что ужин будет сорван. Тем не менее… женщине тоже хотелось конфет — ореховых батончиков и тех яиц с сюрпризом…

Глава 25

Фруктовая аллея

После обеда, когда все дети разбежались, Молли урвала вожделенный ореховый батончик и пошла помогать Гарри и Рону связывать странную конструкцию из откуда-то добытых гладких палок с многочисленными округлыми отростками-крючками. Миссис Уизли в очередной раз применила Гербивикус — единственное знакомое ей заклинание для взращивания растений. За минуты всходы зелени выросли на фут. Обработав так все новые грядки и похвалив детишек, занявшихся аккуратным оборачиванием стеблей вокруг палок, домохозяйка вернулась в дом и, убедившись, что Перси и Фред с Джорджем засели в своих спальнях над котлами с зельями, скушала шоколадное яйцо, внутри которого оказалась фигурка какого-то растительного монстра из маггловских комиксов.

— Гребанная трава! — порезавшись об острый лист при уборке. — Гарри, давай отдохнём, а?

Неутомимый Поттер опёрся о грабли и осмотрел участок между домом и гаражом, где раньше обитали садовые гномы и где миссис Уизли разрешила устроить овощные грядки. Оставалось ещё больше половины площади, которую надлежало освободить от сорных трав, взрыхлить и сформировать любые глазу округлые прямоугольники.

— Если только купаться… — словно бы нехотя уступая.

— Да-да, давай купаться, только не эти грабли! — Рон с ненавистью кинул садовый инструмент и побежал в дом, в обязательном порядке схватив целую горсть конфет и ещё до входа в свою комнату запихав в рот сразу три сладости.

— Эй, прихвати и мои плавки с полотенцем, — крикнув вдогонку. К слову, мистер Уизли вчера, пока дети были на пляже, купил задёшево мебель с распродажи, в частности, шкафчики и полки в комнату своего младшего сына, а также бельевую сушилку на три жерди, которую подвесил под конёк крыши для развешивания плечиков с одеждой. Поэтому часть вещей Гарри распределилось по общей с Роном комнате.

— Окей.

Хотя погода не купально-пляжная, но заколдованные миссис Уизли камни до сих пор пузырили воду, согревая и её тоже, отчего бассейн стали облюбовывать рыбы. Поттер решил на них потренировать Контроль Животных, чтобы прогнать и побудить к размножению в небольшой заводи чуть выше по течению. И да, порезвиться прыжками в воду и побалдеть полулёжа в подобии джакузи — тоже, ведь он не батрак и трудится в своё удовольствие, подспудно приучая к работам падавана.

Рон уже посинел весь, прежде чем наконец-то вылез из воды со стучащими зубами, а всё из-за нежелания заниматься грядами! Конечно же мама принялась отпаивать сынулю горячим какао с молоком, соблазнив подзакусить жирным пирогом с картошкой и курицей из слоёного теста да с пряностями из собственного огорода.

Тем не менее Гарри-Грегарр таки разбил к ужину грядки под овощи и засадил их, попросив миссис Уизли прорастить. Самих полос земли много не требовалось по той причине, что аграрий хотел наладить еженедельный цикл засева и сбора урожая, достижимый при помощи заклинаний. Десять кустов картофеля удовлетворят недельную потребность Уизли в этом овоще, а ещё рядки моркови, репы, свёклы, лука, чеснока, топинамбура, хрена и других корнеплодов. Отдельно три вида капусты, а под дубом со стороны поля ещё тыквы да кабачки. Предостаточный ассортимент продуктов на неделю для большой семьи. К слову, на продажу через Томасов только свежая зелень, на которую достаточно высокие цены в Лондонском мегаполисе, а остальное слишком дёшево, как писал Дин, чтобы заниматься этим в целях хорошего заработка.

Имея потрёпанный том старого издания сборника сельскохозяйственных чар, Поттер через запрос в книжный магазин на Косой аллее выяснил о наличии в продаже обновлённого выпуска с большим количеством страниц и глав. Расширенная серия включала в себя семь книг. Толстый том по травам, где были представлены такие заклинания, как: раздувание тыкв, раздувание томатов, раздувание редиски либо стимуляция цветения для получения семян. Том по отпугиванию конкурентов за урожай типа птиц и борьбе с вредителями, такими как: бабочки, саранча, грибки, слизни, тля, черви. Том по уходу за кустарниками и деревьями. Том по сбору и обработке урожая. Том по уходу за декоративными комнатными и уличными растениями. Расширенный набор включал в себя ещё два тома с рецептами зелий для подкормки и для борьбы с вредителями, в том числе садовыми гномами, которых предлагалось ловить, окаменять, дробить, ночь прокаливать в духовке магическим огнём, молоть в муку и вместе с зельями удобрять землю перед зимними холодами.