Выбрать главу

До озерца действительно было недалеко. Тропинка оказалась довольно удобной, да Петунья прекрасно умела ходить по лесу.

— Здесь есть тропинки? — спросила она.

— Тут бывают не только единороги, но и кентавры, — пояснил МакНейр, — вот с ними точно встречаться не хочется. У них мозги набекрень, никогда не знаешь, что учудят. То начнут нести ерунду про яркий Марс, то стрелять из луков. О, сонное дерево? Кому кора нужна?

— А ее используют в зельях? — Петунье было интересно.

— Конечно. Причем в лечебных. Держите!

Несколько полосок коры заняли свое место в кармане. Зачем же отказываться от вещей, которые могут пригодиться? Риддл и Долохов тоже взяли себе коры. МакНейр махнул рукой.

— Вон! — показал он. — Смотрите! Пасутся. Мисс Шервуд, вы осторожненько к ним подходите. Еще издалека начинайте говорить. Если они согласятся дать вам крови, то сделайте надрез на шее и наполните флакон. Больше одного брать нельзя, они жадных не любят. У вас нож есть? Держите! Шею режьте неглубоко, да вы сами увидите вену, что от уха вниз параллельно гриве спускается. Ее удобнее всего. Исцелится он сам, не волнуйтесь. А мы тут будем, чтобы они не волновались. Но подстрахуем. Не бойтесь!

Петунья выглянула из-за куста и замерла от восторга. Единороги были прекрасны. Три совершенных животных пили воду из маленького лесного озерца.

Осторожно, стараясь громко не дышать, девушка двинулась вперед. Единороги оторвались от воды и повернули головы в ее сторону. Она остановилась.

— Привет! — тихо сказала она. — Вы такие… такие красивые! Вы же не обидите меня, правда?

Она подошла еще на несколько шагов. Самый крупный из единорогов двинулся к ней. Он внимательно смотрел прямо в глаза незваной гостье.

— Мне нужно немного твоей крови, — тихо сказала она. — Пожалуйста! С ее помощью я сделаю красивые чаши, которые помогут другим людям.

Единорог подошел к ней и склонил голову, подставляя беззащитную шею. Петунья осторожно вскрыла вену и подставила флакон. Тот быстро наполнился серебряной кровью. Рана затянулась сама собой.

— Спасибо тебе! — поблагодарила Петунья. — Большое спасибо!

Единороги величественно удалились в лес. А Петунья вернулась к ожидающим ее магам. Внутри нее все трепетало в восторге от соприкосновения с таким чудом. Но Петунья постаралась «удержать лицо» в компании серьезных джентльменов. Все-таки она уже не девочка, а мастер. Нужно соответствовать.

— Ну что, — Долохов был весь в предвкушении, — зададим жару паучкам?

Риддл предложил даме руку, и вся компания аппарировала обратно к скалам.

— Вон пещера, — показал МакНейр, — еще не успели все паутиной затянуть, а то бы здесь очень мерзко было.

Паутина огромными седыми клочьями свисала с нескольких деревьев. На пещеру же было просто неприятно смотреть — толщина паутины была пугающей, а цвет местами бурым. Точно не от грязи.

— Это еще что, — заметил МакНейр, — я как-то видел, что у основного гнезда творится. Ужас настоящий. Там в паутине кентавренок запутался.

— Эту пакость Хагрид завел, — сказал Риддл, — всегда был идиотом. И обожает всякую мерзость.

— А может и не идиотом, — прищурился Долохов, — сюда теперь в одиночку не сунешься. Да и не в одиночку тоже. А этот лесник приносит старику все ценное, что есть в лесу. Но разводить дополнительные колонии — это уже чересчур. Они же все живое пожрут. Ну что, ударим! Мисс Шервуд, давайте-ка мы вас на скалу подсадим. Мало ли что. Костюм от яда защитит, но эти твари высоко прыгают. Ни к чему рисковать.

Петунья с радостью согласилась. Связываться с пауками, которые плетут такую паутину, у нее не было ни малейшего желания.

Маги аккуратно отлевитировали ее на верхушку скалы, а затем подошли поближе ко входу и дружно ударили по пещере заклинаниями. Оттуда тут же повалили пауки. Петунья с трудом удержалась от истошного визга. Это были настоящие монстры. Но маги действовали слаженно, не позволяя паукам ни напасть, ни убежать. Минут через пятнадцать небольшая площадка оказалась полностью усеяла трупами пауков, а маги вошли в пещеру. Еще минут через десять они выбрались оттуда. МакНейр левитировал большой кокон из паутины. Риддл взмахнул палочкой и струя ревущего пламени ударила по входу. Видимо, чтобы гарантировать гибель всех обитателей пещеры.

— Ну как, мисс Шервуд? Готовы спуститься?

Ее бережно опустили вниз.

— Какой кошмар! — пробормотала она. — Они ведь могут и человека сожрать?

— Легко, — ответил Долохов. — Хорошо, что они ночные твари.

— Знаешь, мне это не нравится, — заметил МакНейр, — уж очень у них здоровая кладка. Давайте по-быстрому соберем яд и уйдем отсюда.