Страж у моста добавил гнусное ругательство, кто-то в толпе запричитал, наконец, до всех дошло:
— ВОЙНА!
Не до конца осознавая, что это все значит, равнодушно оглянулась на уходящего в темноту эльфа и чуть не заплакала. Я не хочу войну и все, что с ней связано!
Глава восьмая
Я оторвал взгляд от небрежно сложенной записки, с перечнем найденного при обыске у задержанных, которую только что получил от начальника стражи.
Время пришло. Может и не стоило начинать разбирательство во время бала, но кто поручится, что уже не поздно?
Когда Репень поднялся, чтобы произнести тост за здоровье короля Дубовика Второго и королевы Лилеи, кивнув стражам на дверь, я любезно справился у казначея:
— Все вещи собрали? Или что-то в карету не поместилось?
— Да… — но тут же он запнулся, громко втянув воздух сквозь зубы. — О чем это вы, Андро? — вспыхнул он, сжав пальцами бокал так, что тот треснул. Осколки от лопнувшего бокала со звоном упали на стол, разбрызгав содержимое на замерших в шоке гостей.
— О том, что ваши наниматели, наконец, расплатились, и вы решили убраться из Лазури подобру-поздорову, пока есть время…
— Не вижу смысла удостаивать ответом подобную инсинуацию! — нагло завопил Репень, взывая возмущенными взглядами к застывшему в замешательстве королю.
Я подал знак и охрана, подхватив казначея под руки, вытащила его из-за стола. В то же мгновение Дубовик удивленно уставился на меня:
— Что случилось? — сдержано спросил он.
— Ваше величество, мне только что сообщили, что после бала сей господин со всей семьей и состоянием, заработанным на службе Вашему Величеству, собирался ночью покинуть пределы Лазури. — Королевские стражи по моему сигналу быстро обыскали Репня, обнаружив за праздничным поясом в тайном кармане длинный кинжал, годный убить не только короля, но и горного тролля.
Дубовик, в ожидании дальнейших пояснений молчал, пристально оглядывая своего казначея.
Я усмехнулся:
— Никак с бала на охоту в горы собрались? Что ж… осталось тщательно проверить ваше логово, хотя в данной ситуации это уже формальность.
— Вы не имеете права! Я второе лицо в королевстве, а не какой-то бродяга-маг…
Вызов был обращен к самому королю и тот на него ответил:
— Я надеюсь, Андро сейчас представит нам доказательства твоей невиновности.
Суровый взгляд короля в сторону предателя ясно показал, что, несмотря на спокойный тон и вежливую речь, милости от Дубовика казначею не видать как своих ушей.
Его величество медленно повернулся к задумавшейся супруге:
— Ваше величество, я уверен, что бал под вашим руководством надолго запомнится нашим подданным и войдет в летописи как самый веселый из всех когда-либо имевших место быть в нашем королевстве… А мне необходимо отлучиться.
Лилея с ласковой улыбкой кротко поклонилась мужу.
Король милостиво оглядел согнутые в почтении головы придворных и вышел. С уважением склонившись перед королевой, я двинулся за Дубовиком.
За дверями праздничного зала король, словно мгновенно сменив парадную одежду на будничное платье, мигом растерял всю вальяжность и любезность, жестко приказал:
— Казначея к палачу на допрос. Семью со слугами под замок, все вещи из кареты во дворец! Нет… доставить ко мне, лично! Андро, идем в мой кабинет! Быстро!
Судя по громким звукам музыки, раздававшимся с площади, начинался бал для горожан. Склонив голову, я двинулся за решительно шагающим по коридору Дубовиком.
Даже не усевшись в свое кресло, едва я вошел в дверь, Дубовик спросил:
— Так это точно был он?
— Да… У меня до последнего не было никаких доказательств. Кроме того, скупщики краденного как один рассказывали, что видели похищенный скипетр у эльфийских торговцев в Привражье. Когда мне об этом сообщил четвертый человек, я окончательно уверился в обратном, что похищенные у вас артефакты никогда не покидали столицы. Позже у знакомого торговца ворованным уточнил в Непруге, что их там никогда и не было. Заодно выяснил, что казначей балуется поставками дворцовых мелочей не только местным скупщикам. Кому, как ни ему, лично знающему каждого торговца краденным, легче всего известить, что похищенное королевское имущество уже у эльфов. Мне осталось только доказать, что это именно он работал на врага. Но с этим помог он сам, когда внезапно собрался покинуть столицу…
— И все же, где те самые доказательства?
Я кивнул нетерпеливому королю, выглянул за дверь, где с находками в руках уже стоял посланный утром отряд стражей. Мой приказ несколько опережал приказ короля, но сложные условия порождают адекватные меры.