Выбрать главу

Источником этого предания является Реймсская хроника второй половины XIII в. В дальнейшем оно послужило сюжетом для неоконченного романа М.-Ж. де Валандон «Мрачная башня» и оперы А. Гретри «Ричард Львиное Сердце» (1784, либретто М. Седена).

7. Тангейзер — Венере (1207 г.)

Богиня, ты прекрасней рейнских дев, Что рыбаков уводят без возврата, Но песнь твоя могилою чревата, Как Лорелеи сладостный напев.
Ты обликом затмила королев, Твои уста заманчивее злата И слаще губ, которые когда-то Лобзал Гунтрам, от страсти опьянев.
О, как же зелень этих глаз бездонна — Опаснее, чем горные озера, Чем Рейна полноводного струя.
И все же я — прости меня, Мадонна — Кидаюсь в омут гибельного взора. Владычица, я твой, а ты моя!

Тангейзер — миннезингер XIII в., жизнь и личность которого стали темой для германских народных сказаний. Исторически достоверный Тангейзер родился в начале XIII в. и умер ранее 1273 г. (до воцарения Рудольфа Габсбурга). По-видимому, он происходил из австрийско-баварского дома баронов Тангузенов; вместе с императором Фридрихом II в 1228 г. участвовал в крестовом походе.

Народная фантазия приурочила Тангейзера к преданиям о горе Герзельберг, расположенной неподалеку от Вартбурга, в Тюрингервальде. Эта гора считалась входом в чистилище и обиталищем прекрасной германской богини Гольды или античной богини Венеры; в ее пещере исчезает, по народному поверью, ночной поезд «дикой охоты», предводительствуемый Гольдою. Сущность южногерманского предания о Тангейзере такова. Однажды, идя в Вартбург на состязание певцов, он увидел у Герзельберга богиню Венеру, которая завлекла его к себе в грот; там он пробыл семь лет в забавах и развлечениях. Боязнь, что он погубил свою душу, побудила его расстаться с богиней и искать отпущения грехов в Риме, у папы Урбана. Папа с негодованием отказал в этой просьбе, сказав, что скорее его папский посох даст свежие побеги, чем Бог простит такого великого грешника. Тангейзер с горя вернулся к Венере в Герзельберг. Тем временем посох пустил побеги, и папа велел отыскать прощенного Богом грешника — но его уже не могли найти. Тангейзер должен остаться в Герзельберге до Страшного Суда, когда Господь окончательно решит его участь. Ко входу в пещеру приставлен добрый гений германских сказаний, «верный Эккарт», никого в нее не допускающий.

Лорелея — одна из дев Рейна, которые прекрасным пением заманивали мореплавателей на скалы.

Гунтрам — герой рейнского сказания «Фалкенбург», известного в России по стихотворению В. А. Жуковского «Эллена и Гунтрам».

8. Венера — Тангейзеру (1207 г.)

Ты — благодатный свет в густом бору, Ты — песнь ручья и гуд лесного роя, Ты — аромат волшебного настоя, Что горной миррой реет на ветру.
Для силы этой слов не подберу, Она сродни могуществу прибоя; Звучит твой голос, сердце беспокоя, Как звон цикад в апреле поутру.
Адонис нес мне томные услады, Дышал лимонным запахом аллей, Журчал волной у берегов Эллады;
Но твой напев, как яростный Борей, Дыханьем пряным северной баллады С престола смел его в душе моей.

См. прим. к предыдущему сонету.

Адонис — прекрасный юноша, сын царя Кинира, возлюбленный Афродиты. Убит на охоте разъяренным вепрем и после смерти превращен богиней в цветок анемон, ставший его символом.

9. Эццелино — Люциферу (1250 г.)

Звериный вой тревожил тишину На берегах чернеющего пруда, Зловоние сочилось из-под спуда, И ведьмы восславляли сатану;
В ту ночь, покинув адскую страну, Ты к матери моей пришел для блуда, И жадно плоть ее терзал, покуда Голодный день не поглотил луну.