Выбрать главу

Дверь коттеджа распахнулась, и на пороге появилась женщина.

— Джим! — позвала она. — Что ты не идешь?

Это звучало так обыденно, так божественно нормально.

— Джим! — Женщина подошла ближе по усыпанной гравием дорожке. Шейла начала открывать дверцу машины. — Джим! Ты что… Боже мой! Это не Джим?!

— Он скоро будет, — заставила себя произнести Шейла, но едва слышным голосом. Женщина шире открыла дверцу и требовательно спросила:

— В чем дело? Вам известно, где мой муж? Господи, у вас больной вид.

Шейла вытащила из машины ногу и поставила на землю.

— Я сейчас приду в себя. С вашим мужем все в порядке, вам не нужно беспокоиться.

— Что происходит, в чем дело? — спрашивала миссис Хортон, помогая Шейле вылезти из машины. Она обняла ее за плечи. — Ладно, не думайте об этом. Пойдемте в дом. — Она уверенной рукой подтолкнула Шейлу к открытой двери.

За дверью было тепло, уютно. Атмосферу покоя создавало сочетание начищенной меди, бронзы, дубовых балок…

— Сюда!.. — Миссис Хортон открыла дверь в комнату с низкими дубовыми балками и открытым очагом, в котором ярко горел огонь.

— Я сейчас дам вам чего-нибудь выпить. Бренди подойдет?

— Очень хорошо подойдет.

— Садитесь и грейтесь, — пригласила миссис Хортон. — Вы насквозь промерзли. Что именно… — начала она и внезапно отвернулась.

— Там… там произошел несчастный случай, но ваш муж не пострадал, — сказала Шейла. — Он хотел, чтобы вы позвонили в полицию, поэтому послал меня одну.

— Это все может минуту подождать. — Миссис Хортон уверенной рукой наполнила из графина стакан и принесла его. — Вы говорите, что мой муж совсем не пострадал?

— Нет, не пострадал, уверяю вас.

— Спасибо и за это, — сказала миссис Хортон. — А теперь тяните потихоньку. Не глотайте сразу, а тяните.

Миссис Хортон села около Шейлы, сбоку, и поддерживала стакан, пока Шейла медленно тянула, чувствуя, как плывет все вокруг. Вскоре, однако, она не только почувствовала себя лучше, но и устыдилась своей слабости. Ей сразу стало тепло и уютно, напряженное ощущение неотложности куда-то ушло. Но ему нельзя было давать уйти. Она резко выпрямилась.

— Там на дороге мертвый человек, на повороте у реки. Ваш… ваш муж почти переехал его. Я… Ой, это такая длинная история, пожалуйста, позвоните в полицию.

— Если там мертвый человек, — женщина подошла к столу, на котором стоял телефон, — тогда я лучше позвоню в Бэнфорд, — сказала она себе и стала искать номер в телефонном справочнике. Она была высокой и довольно худой. У нее было, как говорится, приятное лицо. Темно-зеленые брюки и свободный красный джемпер придавали ей несколько мужской вид. Этому впечатлению способствовали ее руки, большие, умелые.

— Чувствуете себя получше? — спросила она.

— Гораздо!

— Когда я первый раз увидела вас, вы выглядели как смерть! Хелло… Бэнфордская полиция?.. Я хочу сообщить о несчастном случае на дороге в Хэйл, около Ивового поворота… Мне сказали, что там мертвый человек… Я не знаю подробностей, мое имя Хортон, миссис Джеймс Хортон… — Наступила пауза. — Да, если хотите… я говорю из коттеджа «Сильвэн» в Хэйле… Если мой муж не сможет сразу приехать домой, попросите его позвонить мне, хорошо? Благодарю вас… — Она повесила трубку, нахмурилась и неожиданно улыбнулась, показав крупные, очень белые зубы. Улыбка сразу оживила ее лицо. — Им туда добираться от Бэнфорда не больше двадцати минут. Ладно. Еще бренди?

— Нет, спасибо, этого достаточно. — Шейла снова сделала маленький глоточек, потом поставила стакан на стол около себя. — Вы очень хорошая, и вы, наверное, умираете от любопытства.

— Конечно, — ответила миссис Хортон, подтягивая пуфик и усаживаясь на него. — Вы замешаны в этом происшествии?

— Не в происшествии с мертвецом.

— Вы хотите сказать, что сегодня урожай на происшествия? — поинтересовалась женщина иронически.

Шейла было рассмеялась, но по мере того, как она рассказывала обо всех событиях и вспоминала этот визжащий звук, всякая охота смеяться у нее пропала. Глубоко в подсознании осталось впечатление об этом звуке и о том, как он на нее подействовал. Она объяснила, как Джеймс Хортон остановился и помог ей и что произошло потом, а когда закончила рассказ, проговорила неуверенно:

— Я… я не думаю, что это произвело бы на меня такое сильное впечатление, если бы я… у меня и без этого был очень тяжелый день. Когда я поняла, что поехала от Бэнбюри не по той дороге, я уже была на грани истерики.

— Есть дни, когда все идет наперекосяк, — заметила миссис Хортон сочувственно. — Вы долго ехали на машине?