Выбрать главу

— Да, практически весь день, за исключением нескольких часов остановки в Лондоне. Я уехала из дома, то есть из Плимута, — добавила она, — в семь утра.

— Когда вы ели в последний раз?

— Ела? Я… ну, мне совсем не хотелось есть.

— Вы хотите сказать, что не ели целый день? Неудивительно, что вы валитесь с ног! — Миссис Хортон вскочила. — Я покажу вам вашу комнату, там вы можете вымыться и освежиться, и к тому времени, как вы спуститесь, я приготовлю вам перекусить. — Она схватила Шейлу за руки и заставила ее встать. — Наша свободная комната — это всего лишь кладовка, но ванная рядом с ней.

Дубовая лестница поднималась вверх полуспиралью, площадка была узенькой, а стены, казалось, состояли из дверей. В «кладовке» стояли узкая кровать, крохотный туалетный столик, стул и книжные полки. На окнах, на кровати и на стуле был ситец в цветочек.

В голубой с серым ванной комнате был легкий беспорядок, как во всех комнатах, которыми пользуются, и в ней было тепло, а из крана шел просто кипяток.

Шейла умылась, вытерла лицо насухо, чуть подмазала губы помадой, расчесала свои длинные рыже-каштановые волосы и стала осторожно спускаться вниз по неровным ступенькам.

— Иду! — крикнула миссис Хортон, когда Шейла достигла последней ступеньки. — Посидите пока у огня.

Около широкого камина, в котором плясали на сухих поленьях высокие языки пламени, стоял кофейный столик. Шейла вытянула ноги. До нее наконец дошло, насколько она проголодалась, устала и только сейчас расслабилась. Было что-то такое в Хортоне и его жене, что производило такой успокаивающий эффект, даже страхи ее как бы рассеялись.

— Хотите верьте, хотите нет, но меня зовут Клэр, — сказала миссис Хортон, входя в комнату и наклоняя голову, чтобы не стукнуться о громадную дубовую притолоку. На подносе стояла тарелка супа. Там были еще хлеб, чеширский и сливочный сыр, бисквиты и большая миска деревенского масла.

— Надеюсь, дорогая, вы можете есть сыр на ночь?

— Сегодня вечером я могу съесть что угодно, — ответила Шейла и не покривила душой.

— Чай или кофе?

— Кофе, пожалуйста.

— Пойду включу кофеварку, — сказала Клэр. — Джим вообще-то не гурман, но любит нормальный кофе, а не растворимый. Смотрите не ешьте слишком быстро, вы ведь не хотите промучиться полночи несварением желудка.

Шейла засмеялась. Она ела с аппетитом и впервые с тех пор, как услышала об Эрике, чувствовала себя спокойной, даже умиротворенной, хотя и очень усталой. Она надеялась, что Клэр не ждет от нее, чтобы она сидела до приезда Хортона. Конечно, надо бы дождаться его, но если он будет там очень долго… она просто заснет сидя.

Она пила кофе, а Клэр поворачивала полено в очаге, когда зазвонил телефон. Двигаясь очень быстро, можно сказать, беспокойно, Клэр подошла к аппарату.

— Хелло… да, хелло, дорогой! Да… да… О-о! — В ее голосе заметно прозвучало разочарование, она сделала гримасу. — Да, конечно, да… у нее такой вид, словно она сейчас свалится с ног… Хорошо, тогда до утра. Постарайся хоть немного поспать.

Она положила трубку, нахмурившись, повернулась к Шейле и сказала:

— Там что-то загадочное насчет личности этого мертвеца. Джиму придется остаться в бэнфордском полицейском участке до тех пор, пока не приедет какой-то высокий чин из Скотленд-Ярда. Так что, как только попьем кофе, можем ложиться спать.

— Ох, как неприятно, — проговорила Шейла, надеясь, что по ней незаметно, какое облегчение она испытала, узнав, что ей не надо сидеть и ждать хозяина.

Десять минут спустя она уже была в постели с грелкой в ногах. Другую грелку она прижимала к себе и смотрела на угловатую фигуру стоявшей в дверях Клэр. Голову Клэр пришлось нагнуть, чтобы не задеть за притолоку.

— Я просто не могу выразить словами, как я вам благодарна. Просто нет слов.

— Со всеми такое бывает, — просто сказала Клэр. — Иногда в жизни идет хорошая полоса, иногда плохая. Спокойной ночи, моя милая. Хорошего сна.

— Спокойной ночи, — ответила Шейла.

Когда она осталась одна, все вокруг показалось ей таким тихим. Легкий щелчок подсказал, что Клэр выключила свет, и после этого настала полная тишина. Не прошло и минуты, как Шейла заснула. Она еще не забыла тот визгливый звук, но он уже не мучил ее.

А в десяти милях от нее, в бэнфордском полицейском участке, сидел на большом старомодном стуле Джим Хортон и дремал, хотя дрема его все время прерывалась хождением людей по коридору и телефонными звонками.

В соседней комнате дежурил детектив-сержант Уэннекер, который, собственно, и нес ответственность за то, что привез сюда Хортона и держал его здесь так долго. Уэннекер чувствовал себя неуютно и почти что тревожно. Джеймс Хортон был знаменитостью и одновременно лицом очень влиятельным в этих местах. Знаменитостью потому, что много лет был одним из лучших британских теннисистов, прославленным в Уимблдоне и в мире, а влиятельным лицом потому, что был здешним мировым судьей и активно участвовал в целом ряде общественных комитетов как в Бэнфорде, так и в Оксфорде. Задержание такого человека, хотя бы он и не протестовал, легко могло стать поводом для больших неприятностей. С другой стороны, Уэннекер был абсолютно убежден, что мертвец, находившийся сейчас в камере, служившей моргом, был тем человеком, фотография которого лежала у него на столе.