– Винсент, – уже тихо сказал подчинённый так, чтобы никто не слышал, – Я уже не так хорош, как раньше, возраст своё берёт, но я жизнь отдам за тебя не думая. Назначь вместо меня Даргера…
– Тагри, пойди прочь и проследи за…
– Понял! – оборвал Расул и удалился, а Блэквелл, оставшись без помощи, закричал:
– Франческо! – кричит он слуге, который откуда не возьмись летит к нему, сломя голову.
Этот сальный пончик Франческо – хороший слуга, надо признать. Преданный, покорный, безропотный. Хозяин для него – Бог и Царь. Оковы этого слуги иные, не как у меня: он связан обычным контрактом и имеет свою волю и вообще он практически наёмный рабочий, даже зарплату получает, как и многие слуги Блэквелла. Но он всё равно мне противен, не люблю таких суетливых людей, у меня на них аллергия.
– Да, мой Лорд!
– Будешь моими глазами, – Арес отталкивает воинов от себя и пытается удержать равновесие. Раны кровоточат, но он стоит прямо. Я чувствую, что ему больно. Очень больно. Он кладёт свою руку на плечо толстому слуге.
– Да, мой Лорд!
– Веди в спальню.
– Да, мой Лорд!
– Да чтоб тебя, ещё раз скажешь это, и я тебя прикончу!
– Да… понял, – обречённо ответил Франческо.
Было бы смешно, если бы не боль Хозяина.
Так прошло два дня, он ходил с завязанными глазами. Раны постепенно заживали, но ещё видны были его муки. Его водил то Франческо, то Картер из Совета, или эта сука Аннабель Гринден. Я исподтишка наблюдала за ним, чтобы всё было в порядке.
У Блэквелла много недоброжелателей в замке. Начали ходить слухи, что слепой полководец им не нужен, слуги даже начали подворовывать. Беда!
Следом за раненным Блэквеллом прибывало войско волонтёров, среди которых мой друг Артемис. Он был цел и не вредим. Я увидела его и встала неподвижно, как и он, потому что мы не виделись целую вечность, и сейчас мы не знали, как себя вести. Тогда он бросился ко мне и обнял, и это было приятно:
– Ты моя выскочка… я скучал. Али, я так рад тебе!
Я тое скучала. Действительно скучала по нему.
Глава 17
Сегодня меня на светский приём пригласил Мэтью Айвори, я не хотела ему отказывать. Но на самом деле мне было тревожно за Хозяина – он слаб, а вокруг одни стервятники.
Так и вышло. Джон Сальтерс бросил вскользь реплику в разгаре посиделок в очень уютном каминном зале:
– Наш «вождь» сейчас и сам-то нуждается в путеводной звезде, куда там до ведения войны! А ведь говорил уважаемый Совет не лезть в те земли. Но что тут скажешь, человек-то неопытный в этом деле, он теперь без слуг и передвигаться-то не может.
Я ощетинилась от этих слов, хотелось размазать Сальтерса по стене, но Хозяин среагировал быстрей:
– Не опытный, значит. Может, и беспомощным меня назовёшь, Джон? Это ведь вызов.
Не передать словами как леденяще звучал голос моего Хозяина, который выглядел при этом совершенно спокойно: ни его одни мускул не дрогнул, грудь вздымалась ровно и совсем не выдавала внутреннего напряжения. Невозмутим!
Джон Сальтерс немного позеленел. А почему? Потому что трус. Но продолжил бравировать на публику, ощущая своё превосходство над незрячим:
– Не вызов. Мне просто, как и многим присутствующим, интересно, может ли наш предводитель оставаться дальновидным? Какой каламбур… – он мерзко смеётся, как заплывший жиром поросёнок, – Требую испытания.
А вот я не так сдержанна, как Лорд Блэквелл, потому что сжала дверной наличник с такой силой, что послышался еле слышный скрежет дерева.
– Требуешь? – всё так же спокойно вёл себя Хозяин, – В моём доме ты что-то требуешь – это очень интересно! Но продолжай, это так мило с твоей стороны.
– Со всем уважением, Герцог! Просто докажите нам свой авторитет. Точнее сказать, функциональность, дееспособность… – Сальтерс немного растерялся и пытался быстро соображать, – Найдите в этом зале… ммм… Бутылку виски. Без провожатого и в куполе, блокирующем магию.
Виски. Странно как-то. Но суть не в этом, а в том, что Хозяина пытаются публично унизить. Нельзя этого допустить. Но что я могу без его приказа?
Он безразличен как всегда, а точнее держится именно так, хотя я бьюсь об заклад, что в этот момент он просто горит изнутри от злости. Жаль не вижу его глаз… Он делает жест Франческо, чтобы тот ушёл подальше и встаёт с кресла:
– Ну раз вам ещё раз надо убедиться. Бога ради, господа, но я обещаю вам последствия.
Сальтерс взял организацию испытания на себя. В большой каминной зале он расставил людей в каком-то странном порядке, наставил на пути столов хрусталём… и магические ловушки. Щит возвёл его старший сын. Дело за малым: бутылку поставили на полку у одного из портретов, на противоположной от камина стене. Джон Сальтерс двинулся хищной походкой к моему Хозяину и протянул к нему ладонь: