Кричер щёлкнул пальцами ещё раз, мокрый плащ Гермионы оказался на вешалке в виде развесистых оленьих рогов. Ещё щелчок — и от плаща повалил пар, одежда высыхала на глазах.
— Кричер просит извинить его, — домовик поклонился, едва не клюнув носом пол, и исчез.
Гермиона вздохнула и пошла вперёд — она ещё не забыла, где в этом доме гостиная. Как не забыла и то, что стоит ступать потише, дабы не разбудить госпожу Блэк. Благо, теперь скрипеть и обрушиваться было нечему…
Увы! Стоило поравняться с портретом, как портьеры с шуршанием раздвинулись. Гермиона почувствовала, как её нервы сжимаются в комок в предвидении истеричного вопля… но такового не последовало.
— А, грязнокровка явилась, — довольно благожелательно проворчала Вальбурга, разглядывая Гермиону. — Давненько тебя тут не было, внук уже и расстраиваться перестал.
— Внук?
— Нынешний глава рода, — поджав губы, пояснила Вальбурга.
Гермиона, хмурясь, вспомнила, что Гарри действительно приходится последней госпоже Блэк то ли внучатым племянником, то ли троюродным внуком — по меркам чистокровных родство весьма близкое.
— Да я хотела, но… — с краской стыда на лице начала она, но мадам Блэк перебила:
— И выглядишь, милочка, неважно. Впрочем, следовало ожидать. Не следовало связываться с предателем крови!
— Он не… — взвилась было Гермиона, но тут же смолкла — защищать бывшего мужа не хотелось ну ни капельки.
— Он — да! — отрезала Вальбурга. — Глупые детишки! Они думают, что предатели крови — это так, глупый ярлык! Это не ярлык, это — клеймо!
— За то, что Уизли просто нормально относятся к маглам и маглорожденным?
— Пф-ф-ф! — фыркнула госпожа Блэк. — Якшаний с маглами для этого мало. Маглолюбцев полно, а предателей крови, кроме Уизли, ты знаешь? Нет? Не знаешь. Беги от них, пока не поздно!
— Я уже, — вздохнула Гермиона.
— Хоть один по-настоящему правильный поступок, — одобрила Вальбурга.
— Но почему они — предатели крови?
— А вот об этом в приличном обществе не говорят!
— Но…
Но Вальбурга не пожелала продолжать этот разговор.
— Никаких «но»!
Портьеры с шелестом задвинулись, в прихожей воцарилась тишина, и Гермиона поняла, что больше ничего не добьётся. Притихнув, она прошла в гостиную…
* * *
— О, Гермиона! Какими судьбами?
Гермиона подняла голову и уставилась на наконец-то явившегося хозяина.
— Привет, — негромко произнесла она, поднявшись из мягкого удобного кресла. Хотелось обняться с ним, как встарь, в то беззаботное милое время, когда из неприятностей имелся только Волдеморт со своей шайкой, но Гарри не проявил особого энтузиазма, а Гермиона не решилась.
— Давненько не виделись, — Гарри внимательно разглядывал подругу. — Два года, считай. Что-то ты неважно выглядишь, однако. Да ты садись, не стой, в ногах правды нет.
— А где она есть? — с горечью сказала Гермиона, устраиваясь поудобнее.
Уже второй человек (ну если Вальбургу считать за человека) заметил, что она плохо выглядит. Впрочем, когда Гермиона собирала в Норе то, что хотела взять с собой, она ужаснулась, случайно посмотрев на себя в зеркало. Куда делась та, радостно сияющая девушка с искрящимися глазами, какой она была на собственной свадьбе? Ныне из зазеркалья на неё смотрела бледная измученная особа с наметившимися на лбу морщинами, начавшей расплываться талией и потускневшими волосами. Впрочем, Рон выглядел не лучше с его уже весьма заметным животиком и одутловатой от выпивки рожей, скрывая которую он отрастил похожую на ржавую паклю бородку. Один Гарри если и изменился, то явно к лучшему — регулярные тренировки, хорошее питание и лечение в Мунго, да исчезнувший до кучи крестраж, который столько лет тянул из Гарри соки, сделали чудеса. Гарри и раньше был жилистым и выносливым, и теперь вдобавок заметно вытянулся, раздался в плечах. Хороший костюм подчёркивал его мужественную фигуру, доля метаморфизма, доставшаяся от Блэков, позволила договориться со своей причёской. Облик довершало отсутствие очков — то, что не могли маги, прекрасно умели делать маглы, поточно производя операции по коррекции зрения. В уже не спрятанных за стёклами глазах поселилась уверенность в себе и своих силах. Короче, старший аврор Поттер, в ближайшем будущем — заместитель начальника аврората. Просим любить и жаловать.