— Их четверо, — безжалостно продолжала Элира, — Двое во дворе, один на первом этаже, один на третьем, у самого кабинета Хэмли. И это не считая двух десятков опытных мечников и арбалетчиков, и двух «чешуйчатых», круглосуточно несущих дежурство в поместье.
— Звучит как безумная затея.
— Но и это не всё, — фыркнула Алиса, — Сам компас будет находиться в сундуке под стеклянным, непробиваемым колпаком. Но дело не в стекле — артефакт окружён целым каскадом охранных чар. Любое чужое прикосновение активирует тихое, но очень эффективное оповещение. Звуковое, световое и, что хуже всего, ментальное. Охранники и сам Хэмли узнают о вскрытии мгновенно. Кроме того, чары включают в себя элемент подавления воли — попытаешься взять компас, и тебя охватит такой ужас, такой животный страх, что можно сойти с ума на месте или просто упасть замертво от разрыва сердца.
Она замолчала, позволив мне переварить услышанное. В комнате повисла тяжёлая, звенящая тишина, нарушаемая лишь потрескиванием углей в камине. Я представил всё это: высокие чёрные стены, щёлкающих мандибулами йакрутов, тихий ужас магической ловушки.
Это была не просто опасная цель. Это было чистое самоубийство.
— Слишком сложная цель. Не проще ли будет ограбить корабль, на котором привезут компас? — принялся рассуждать я, — Или сделать это по дороге?
— Не проще. Скорее, просто невозможно — сундук неотрывно охраняют четверо «чешуйчатых», они его и привезут. Плюс те же йакруты, в числе десяти особей, — Элира на мгновение задумалась, — Полагаю, кортеж, который будет транспортировать артефакт, и Зубоскалу пришлось бы ковырять с десяток минут. Остановок по пути от причалов к поместью не будет.
— Можно организовать беспорядки. Затор на дороге.
— Можно, — легко согласилась алхимичка, — Но в таком случае ты всё равно не подберёшься к сундуку с компасом. Как я уже говорила, охрана будет невероятно сильной и опытной. Незаметно… Не думаю, что у тебя получится это сделать. В случае малейших подозрений на опасность наёмники удесятерят бдительность.
Я откинулся на спинку кресла, и кожа снова тихо заскрипела. В висках стучало. Слишком много информации, слишком много смертельных деталей, которые складывались в картину абсолютно невозможного дела.
— Это… — я выдохнул, с трудом подбирая слова, — Это уже даже не сложное дело. Это чистой воды безумие. Йакруты, заклятья, подавляющие волю, «крыша» Мастера Торговли… Я не уверен, что справлюсь. Слишком высок шанс, что всё закончится очень плохо. И очень быстро.
Элира внимательно выслушала меня, не перебивая. Её лицо не выражало ни разочарования, ни гнева.
— Я всё понимаю, — произнесла она, и в её голосе впервые за вечер прозвучали нотки чего-то, отдалённо напоминающего уважение к моему страху, — Риски колоссальны. И повторюсь — на этот раз мы не будем давить. Если ты откажешься… что ж, так тому и быть. Мы найдём другой путь, хоть это и займёт годы.
Её слова повисли в воздухе, и в них не было лжи.
— Однако, — она сделала небольшую паузу, — Есть два важных момента. Первый: в этот раз ты не будешь действовать в одиночку. Мы привлечём к делу ещё нескольких «специалистов», которые помогут тебе пробраться в поместье. Второй: у нас есть время. Пара недель — достаточный срок, чтобы разработать план до мелочей. И у нас есть возможности обеспечить тебя всем необходимым. Подготовка будет на высшем уровне. Мы не бросим тебя на произвол судьбы.
— О-о-о, да! — Алиса захлопала в ладоши, словно ребёнок, которому пообещали новую игрушку, — Это будет грандиозно! Настоящий спектакль! И если всё выгорит, мальчик, то куш будет… — она закатила глаза, причмокивая от предвкушения, — … огромным. Ты и представить себе не можешь!
Тёплое послевкусие ликёра сменилось во рту знакомым металлическим привкусом адреналина. Страх отступал, уступая место жгучему, щекочущему нутро любопытству.
Сёстры Арикель определённо знали, за какие струны дёргать…
— Я всё же попытаюсь представить, — сказал я, и мои губы сами собой растянулись в ухмылку, — Что именно мы получим, если украдём этот компас? Он укажет на какой-то клад?
Сёстры переглянулись. На сей раз даже на лице Элиры промелькнула тень чего-то похожего на азарт. Она обвела комнату взглядом, будто проверяя, не подслушивает ли кто, и произнесла тихо, но чётко, зная, что эти слова для меня — как красная тряпка для быка: