вслепую ища следующую опору, гадая, сколько осталось. Наконец склон спустился. Он поднял глаза. Он это сделал. Его голова была почти на одном уровне с макушкой. Он подтянулся, его верхняя часть тела перевалилась за край.
Там, наблюдая за ним, стоял мужчина. У него была прямая борода, нейлоновая куртка была такой новой, что на ней еще остались складки, пара рваных джинсов и мокасины, казалось, сшитые из оленьей шкуры.
'Г-н. Лифорн, - сказал мужчина. «Папа сказал, что ты придешь».
Глава девятнадцатая
Ť ^
Как и было обещано в СООБЩЕНИИ ХАРРИСОНА ХУКА, доктор Элеонора Фридман-Бернал была все еще жива. Она дремала под серым шерстяным одеялом и покрывалом из сшитых кроличьих шкурок. Она выглядела очень, очень больной.
"Она может говорить?" - спросил он Бригама.
«Немного», - сказал он. 'Иногда.'
Лифорну пришло в голову, что Бригам Хук мог описать себя. Он говорил очень мало, а иногда и совсем не разговаривал. «Чего и следовало ожидать, - подумал Лиафорн, - после двадцати лет не с кем поговорить, кроме одного раза в полнолуние».
'Насколько плохо? Я имею в виду ее травмы?
«Колено болит», - сказал он. «Рука сломана. Поместите в ее сторону. Положите ей на бедро ».
«И, наверное, все заражены», - подумал Лиафорн. Каким бы худым ни было ее лицо, оно было красным.
- Вы нашли ее и привезли сюда?
Бригам кивнул. Как и его отец, он был невысокого роста, плотного телосложения, с короткими руками и ногами и толстым сильным торсом.
- Вы знаете, что с ней случилось?
«Дьявол пришел и причинил ей боль», - сказал Бригам странным ровным голосом. Он ударил ее. Она убежала. Он гнался. Она упала. Он оттолкнул ее. Она упала в каньон. Все сломал.
Бригам застелил для нее постель, выкопав яму в форме гроба в песке, которая попала в комнату укрытых руин. Он залил его двух- или трехфутовым слоем листьев. Хотя он был открыт для воздуха, от него пахло больничной мочой и разложением.
- Расскажи мне об этом, - сказал Лиафорн.
Бригам стоял у того, что раньше было входной дверью в маленькую комнату - теперь узкую щель в пространство без крыши. Небо за его спиной было темным. Ветер, упавший днем, теперь снова дул. Он постоянно дул с северо-запада. «Зима», - подумал Лиафорн. Он не сводил глаз с Бригама. Глаза молодого человека были такими же странно-серо-голубыми, как у его отца. В них была такая же напряженность. Лиафорн смотрел на них в поисках безумия. В поисках этого он нашел.
«Этот дьявол пришел», - сказал Бригам очень медленно. Он выкопал кости и сел на землю, глядя на них. Один за другим он смотрел на них. Он будет измерять их имеющимся у него инструментом. Он искал души людей, о которых никогда не молились. Он высосал души из черепов, а затем выбросил их. Или некоторые из них он увезет в свой мешок. А потом однажды, когда в последний раз была полная луна ... - Он замолчал, и его мрачное бородатое лицо превратилось в выражение восторга. «Когда полная луна, папа приходит, говорит со мной и приносит то, что мне нужно». Улыбка исчезла. «Немного позже пришла эта женщина». Он кивнул Фридман-Берналу. «Я не видел, чтобы она пришла, и я думаю, что, может быть, ангел Мороний привел ее, потому что я не видел, чтобы она пришла, и я вижу все в этом месте. Мороний оставил ее, чтобы сражаться с этим дьяволом. Она пришла в старый дом на утесе внизу, где я держу своих лягушек. Я не знал, что она там была. Я играл на флейте, напугал ее, и она убежала. Но на следующий день она пришла туда, где дьявол выкапывал кости. Я видел, как они разговаривали ». Мобильное лицо Бригама стало жестоким. Его глаза, казалось, блестели от гнева. «Он сбил ее с ног, и он оказался на ней сверху, сражаясь с ней. Он встал и стал рыться в ее рюкзаке, а она вскочила и побежала к краю, где скала спускается к ручью, а затем она упала. Этот дьявол подошел и толкнул ее ногой ». Бригам остановился, его лицо было мокрым от слез.