Е ф р о с и н ь я М и х а й л о в н а. В какое такое место на ночь глядя?
С е р г е й. В Дом колхозника.
Е ф р о с и н ь я М и х а й л о в н а. Уж не заночевать ли там хотите? Вы это оставьте. Или дом наш не понравился?
С е р г е й. Что вы… Просто нужно повидать одного человека.
Е ф р о с и н ь я М и х а й л о в н а. Только приехали — и уже дела?
С е р г е й. Да, видите, получился у меня один неудачный телефонный разговор, а она как раз из Орла…
Е ф р о с и н ь я М и х а й л о в н а. Кто она?
С е р г е й. Женщина одна… Понимаете? А Орел — родной мне город…
Е ф р о с и н ь я М и х а й л о в н а. Что ж тут не понимать? Понимаю.
С е р г е й. Нет-нет, не в этом смысле…
Е ф р о с и н ь я М и х а й л о в н а. А я разве осуждаю? Смолоду все такими были.
С е р г е й. Да нет же. Здесь совсем другое дело…
Е ф р о с и н ь я М и х а й л о в н а. Ну, пусть другое, а поесть все-таки нужно. На свиданье с голодным желудком идти…
С е р г е й. Какое тут свиданье…
Е ф р о с и н ь я М и х а й л о в н а. Вот именно, какое уж тут свиданье. Тебе про нежные чувства толкуют, а в голове одно: щец бы горяченьких да со свининой… Аккурат как у нас на ужин.
С е р г е й. Но я…
Е ф р о с и н ь я М и х а й л о в н а. Ничего, ничего. Поужинаете с нами, отдохнете, а потом пожалуйста — за свои дела. Постель вам сейчас приготовлю. (Уходя в правую дверь, на ходу.) Клавдя! В последний раз говорю… Не выйдешь — все твои книжки пораскидаю. (Уходит.)
С е р г е й (один). Фу… Ну и попал. (Прошелся. Прислушивается, не слышно ли шагов за дверью, в глубине.) А эта Клавдя девица, видно, с норовом… Хорошо — подарок приготовил. (Вынимает из кармана большую красивую пудреницу.) Понравится или нет? (Открывает крышку. В пудренице лежит сложенное письмо.) Черт… Вот где письмо-то, оказывается. Сам же спрятал понадежней и как-то сразу не вспомнил. (Смотрит на дверь в глубине.) Значит, Клавдия… Клава… Клавушка… А вдруг…
Дверь открывается. Входит худощавый м о л о д о й ч е л о в е к в очках.
М о л о д о й ч е л о в е к. Мамаша! Никакой возможности нет заниматься… (Увидев Сергея.) Простите…
Немая сцена. Сергей смотрит в ту комнату, но там никого больше нет. Ничего не понимая, он осматривает со всех сторон молодого человека в очках. Тот конфузится, начинает с беспокойством осматривать себя.
(Наконец, чуть заикаясь.) Познакомимся… Комаров Клавдий Захарыч…
С е р г е й. Клавдий Захарыч. (Роняет пудреницу.)
Клавдий подымает ее.
К л а в д и й. Красивая штучка… Это пу… пудреница?..
С е р г е й. Та… табачница… Прошу вас… В знак, так сказать, знакомства…
К л а в д и й. Мне?
С е р г е й (окончательно теряясь, сует ему в руки письмо). Вот письмо… Тут все сказано… Читайте.
Клавдий машинально берет письмо, разрывает конверт, начинает читать. Появляется Е ф р о с и н ь я М и х а й л о в н а, она несет простыни и перину.
Е ф р о с и н ь я М и х а й л о в н а. Вот вам и постелька. (Увидев молодых людей вместе.) Уже познакомились?
С е р г е й (растерянно). Да, да… (Оглядывается.) А… а где же дочка?
Е ф р о с и н ь я М и х а й л о в н а. Дочка?
У Клавдия, читающего письмо, вырывается восклицание.
Что с тобой, Клавдюша?
К л а в д и й. Нет… ничего… Тут вам письмо, мамаша. Прочтите. (Подмигивает ей, делает знаки.)
С е р г е й. От Данил Данилыча… Представьте — нашлось.
Е ф р о с и н ь я М и х а й л о в н а. А дочка при чем здесь, Сергей Иваныч?
С е р г е й. Как при чем?
Недоуменно смотрят друг на друга. Клавдий делает матери отчаянные знаки.
Что с вами?
Е ф р о с и н ь я М и х а й л о в н а. Ничего… Отдохните, Сергей Иваныч.
С е р г е й. Какие-нибудь неприятные новости?
К л а в д и й. Понимаете ли… (Не знает, что сказать.)
С е р г е й. Простите, не буду мешать. (Уходит.)
Е ф р о с и н ь я М и х а й л о в н а. Стойте. (Бежит к окну.) Куда вы?
Г о л о с С е р г е я. В Дом колхозника. Скоро вернусь.
К л а в д и й. Ох, мамаша, вы ничего не знаете.
Е ф р о с и н ь я М и х а й л о в н а. А что?