Выбрать главу

.

Шепотки в комнате родителей не смолкали до утра. Рэйган не хотел подслушивать, но из детского любопытства навострил уши. Ведь говорили о нем. Мальчика заинтересовал странный человек, который избавил его от мучительной боли. Сидя рядом с гостем за столом, Рэйган чувствовал странную связь с ним. Словно он давно знал этого старика. Неожиданно захотелось довериться ему, рассказать о несчастных зверушках, которым он помогает, и Рэйган был уверен, что гость выслушал и понял бы его.

Ведь он такой же особенный.

Родители боятся волшебства. Все в Холифилде боятся. Оно запрещено законом. Взрослые говорят, что за волшебные трюки людям рубят головы в столице. Правда это или нет, Рэйган не знал, но очень не хотел остаться без головы. Мама с папой все время говорили, чтобы он не показывал друзьям свои умения. «Если тебя побьют мальчишки, это хорошо, — утверждал отец. — Но если эти мальчишки расскажут родителям о том, что видели, будет плохо. За тобой придут плохие люди, отвезут в столицу и сделают очень больно». Рэйган понимал значение этого «больно»: ему отрубят голову или сожгут на костре. По словам Вильяма Бартона, который, напившись, орал во всю глотку страшные вещи, колдунов непременно казнят. Но тот человек, Заффар, похоже, совсем не боялся казни. И Рэйгану показалось, что он мог бы защитить его в случае чего.

— Что мы скажем людям? — прозвучал приглушенный голос мамы. — Когда они увидят Рэйгана, начнут задавать вопросы.

— Скажем правду, — шепотом ответил папа. — Что к нам пришел волшебник, предложил помощь, а потом ушел.

— И нам поверят? Гаррет, это звучит как ложь.

— Но ведь так все и было.

Послышался горестный женский всхлип.

— Гаррет, нас могут обвинить в колдовстве! Полдеревни видело, в каком состоянии был Рэйган...

— К чему ты клонишь, Висентия? — Голос папы стал строже. — По-твоему, мы должны были прогнать волшебника? Но тогда Рэйган бы умер.

— Я не знаю, Гаррет... — Снова всхлип. — Мне страшно. Не за себя. За сына. Вдруг и его казнят?

— Никого не казнят, милая, — ласково прошептал папа. — Они не докажут, что мы умеем колдовать. Будем стоять на своем, и от нас отстанут.

Рэйгану было страшно. Пусть в силу возраста он не понимал всего, но сумел понять основное: его семье грозит беда. Если взрослые решат, что мама с папой волшебники, их отвезут в столицу, где сделают больно. А, может, и Рэйгана вместе с ними.

Вот бы тот человек вернулся и спас их! Он бы обязательно что-нибудь придумал. Он бы не дал им умереть.

.

Утром Гаррет ушел на работу, а Висентия осталась дома с сыном. Она боялась выпускать Рэйгана на улицу. Снаружи ярко светило солнце, и ребенок с грустью смотрел в окно на камень во дворе. Недавний дождь смыл с него рисунки, оставив еле заметные следы, и Рэйган ужасно хотел нарисовать новые. Но мама не разрешала и носа из дома высунуть. Боялась.

Когда кто-то постучал в дверь, Висентия аж подпрыгнула. А потом мгновенно побледнела. Чашка, в которой она взбалтывала тесто, собираясь напечь лепешек, чуть не выскользнула у нее из рук. Замерев, она шикнула на Рэйгана, приказывая ему идти в комнату. Ребенок опустил голову и побрел к себе. Когда за ним закрылась дверь, Висентия не без страха спросила:

— Кто там?

— Госпожа Кроу, — прозвучало из-за двери, — я пришел проведать мальчика.

Рэйган почувствовал, как сильно заколотилось сердце. Волшебник пришел! Теперь им ничего не грозит!

Радостный мальчик выбежал из комнаты, впервые в жизни нарушив приказ матери. Входная дверь была открыта, и богатый господин входил в дом. Лицо Висентии, впускающей его, было недовольным.

— Здравствуй, Рэйган, — с широкой улыбкой поздоровался волшебник и распахнул объятия.

Виновато взглянув на мать, Рэйган с радостью бросился в эти объятия и прижался к гостю, как к родному. Немного потискав ребенка, волшебник опустил его на пол.

— Зачем вы пришли на самом деле? — сурово спросила Висентия. — Мужа нет дома.

— Я могу поговорить и с вами, — сказал старик. — Вы обдумали мои слова?

Висентия стрельнула глазами в ребенка, показывая, что не собирается обсуждать это при нем. Заффар ее понял.

— Малыш, иди к себе, — ласково попросил он. — Нам с твоей мамой надо потолковать.