- Ло, что вас сопровождал, убили. И наши дела с господином Като мы не смогли завершить. После всего этого мы только и могли, что как можно быстрее уйти из Пелагиса.
- Значит, мои дела... - тут Корвис замолчал и покосился на хозяина харчевни, что как раз проходил неподалёку.
- Не беспокойтесь насчёт этого человека, - многозначительно ответил Сяньхэ. - Я знаком с ним.
- Но как вы узнали, что Корвис здесь? - спросила Актея. Её мало волновали, какие там дела в Пелагисе не смог завершить хэйаньский принц, а вот то, что его люди оказались здесь как раз тогда, когда им удалось сбежать, очень даже. - Тоже один из ваших знакомых сообщил?
- Нет. Это было анонимное сообщение. Кто-то передал письмо хозяину постоялого двора, где мы останавливались. И я решил проверить.
Сначала их похищают, а затем позволяют сбежать... И что всё это значит?
- Я должна как можно быстрее вернуться в Пелагис, - вдруг сказала Актея.
Корвис покачал головой.
- Вы ведь понимаете, что я не смогу вас сопровождать? Если мы вместе объявимся там, то всё станет только хуже.
- Но, если я останусь с вами, ситуация тоже лучше не станет. Так мы только подтвердим слухи о нашем побеге.
- Но я не могу отпустить вас одну.
- Я справлюсь, - улыбнулась Актея. - На самом деле мне всего-то надо добраться до замка моей сестры.
Как Корвис не пытался её убедить, что эта затея может быть опасной, Актея всё равно стояла на своём. И, в конце концов, ему пришлось сдаться. Ди Сяньхэ довольно хорошо знал окрестности, и он подсказал, как быстрее добраться до замка Фелиции. И вскоре Актея, бодро улыбаясь, покинула их.
***
- Нам тоже стоит отправиться в путь, - сказал Сяньхэ, после того как Актея скрылась из виду.
Сяолун кивнул. И всё же на сердце у него было неспокойно. Он боялся за Актею.
Актея и Корвис. Неприятные посещения
Хелиан стоял у окна. Он понимал, что ему всё-таки надо было уехать из дворца. Не место священнику Солис здесь. Но Луциан изо всех сил противился этому, а тут ещё и исчезновение Актеи. Переезд сам собой отложился. И Хелиан всё ещё наблюдал восход солнца из окон дворца.
По Пелагису всё сильнее расползались слухи, что Актея сбежала от короля с хэйаньским принцем. Впрочем, сам Люциан в это верить отказывался. Несмотря на доказательства обратного, он всё упрямо твердил, что Актею похитили. И добавлял, что пусть пока он и не знает кто, но однажды докопается до правды. В конце концов, король обратил свой гнев на хэйаньцев, что путешествовали с Сяолуном. Люциан уже даже был готов подписать указ об их аресте. Но тем вечером, хэйаньцы, словно узнав об этом, исчезли из Пелагиса. Для короля это стало ещё одним подтверждением их вины, что именно они похитили Актею, а для всех остальных доказательством, что Актея всё же сбежала с Сяолуном.
Но Хелиан думал по-другому. Он, как и его брат, считал, что Актею всё же похитили, но не думал, что это сделали хэйаньцы. В конце концов, не для этого же они прибыли в Пелагис. Их главной целью был Като. Хотя Хелиан до сих пор не смог узнать, что им могло понадобиться у него.
Хелиан отошёл от окна. Он решил, что пора уже наведаться к Дариусу Като, даже если тот будет возражать, он должен узнать, что хэйаньцам понадобилось у него. Едва только позволили приличия, Хелиан отправился к Като.
Башня на площади встретила его угрюмым молчанием. Лишь несколько свежих надписей на стенах, советовавших любопытствующим убираться отсюда восвояси, говорила о том, что Като всё ещё живёт здесь.
Хелиан вздохнул, возможно, слухи о сумасшествии старого советника его отца близки к правде, или же он слишком умело притворяется. Но, если последнее, то зачем?
Жрец постучался в дверь. И выждал некоторое время. Но ему так никто и не ответил. Он постучал ещё громче, а потом дёрнул за ручку двери. И неожиданно та оказалась открыта.
На несколько мгновений Хелиан даже замер. Насколько он знал, Като никогда не допускал подобной небрежности. Но потом он всё же вошёл в башню. Может быть, ему всё же стоило сначала позвать стражников. Но Хелиан решил, что лучше проверить самому.
Башня была погружена в полумрак. Хелиан осторожно сделал шаг, Като он посещал впервые с его обоснования здесь, а потому не знал, чего можно здесь ожидать. И сразу же почувствовал, что наступил на что-то. Нагнувшись, он понял, что это какой-то свиток. Ещё шаг и снова тоже самое. Словно пол был усеян этими свитками.
Хелиан с трудом нашёл свечу и сразу же зажёг её. Он не ошибся. Повсюду действительно были разбросаны свитки. Подобный беспорядок был совершенно несвойственен Като. По крайней мере, тому Като, которого он знал с детства.