— Тебе нужно убираться оттуда, — крикнул Фин Болдуину. — Иначе мы не сможем оттолкнуться.
— Конечно, сможем. — Болдуин ухмыльнулся. — У тебя есть могучий Тор. Бог битвы.
— В последнее время нет, — ответил Фин. — Больше похоже на Бога бегства от битвы.
Мэтт резко обернулся, но Фин улыбнулся, и улыбка эта казалась настоящей.
— Да, да, — добродушно сказал он и махнул Болдуину, чтобы тот убирался. Болдуин прыгнул за борт, и они все вместе подтолкнули баркас к кромке воды. Тогда Мэтт ухватился за него и сказал:
— Я столкну.
Болдуин вышел из-за кормы.
— Нет, ты запрыгивай. Я просто пошутил. Я столкну. Немного кислотного болота мне не повредит.
— Нет, но это повредит твоим ботинкам, а они тебе нужны. Я буду осторожен.
Болдуин забрался обратно в лодку. Он попытался взять у Лори весла, но она не собиралась их отдавать, поэтому он направился вперед, чтобы вести лодку. Лори и Фин с помощью весел оттолкнулись от берега, а Мэтт — от борта.
— Держите ее крепко на веслах, — сказал он, — а я перепрыгну воду.
Мэтт свесил одну ногу за борт. Затем другой рукой он в последний раз оттолкнулся от берега. Лодка рванула в воду, и Мэтт на секунду остался висеть там, оседлав борт, одной ногой внутрь, а другой наружу.
— Вы можете коснуться дна веслами? — сказал он. — Держать лодку неподвижно?
Фин и Лори попробовали, но даже когда они опустили весла как можно ниже, то не коснулись дна.
Мэтт осторожно поднял ногу. Длинные корабли славились своей устойчивостью даже на бурной воде, но он не собирался рисковать, когда «вода» могла содрать плоть с костей.
При этой мысли он двигался слишком быстро, и ему пришлось остановиться, чтобы снова обрести равновесие.
— Просто поставь ногу внутрь, Торсен, — сказал Фин. — Знаю, думаешь, ты большой парень, но поверь мне, ты ее не обманешь.
— Знаю. Держусь.
Он вытянул ногу так, что она оказалась почти у борта лодки. Затем заметил, что вода бурлит, как гейзер, прямо под его ногой, и начал быстро раскачиваться, но из середины гейзера вылетела рука. Она схватила его за ногу. Когда Мэтт попытался схватиться за что-нибудь, хоть что-нибудь, из реки вынырнуло целое тело — огромный гниющий труп, крепко держащий его ногу костлявой рукой.
Болдуин вскрикнул. Фин потянулся к Мэтту. Мэтт схватил его за руку, но труп дернул с нечеловеческой силой, и Мэтт отлетел в сторону, увлекая за собой Фина. Он увидел, как глаза Фина широко раскрылись, и понял, что уже слишком поздно хвататься за лодку, слишком поздно для Фина хвататься за лодку, и единственное, что Мэтт мог сделать, это…
Отпустить.
Он отпустил руку Фина и повис над рекой. Бросил последний взгляд на гигантский труп. Затем тот отпустил его, и Мэтт упал в воду, распластавшись на спине, бешено размахивая руками и ногами, как будто он мог остановить падение. Он ударился с плеском и увидел, как кислотная вода сомкнулась над ним.
ГЛАВА ПЯТАЯ: ФИН — ТУШЕНОЕ МЯСО ЗОМБИ
— Он просто отпустил меня! — забрызжал слюной Фин. Он долю секунды смотрел на место, где Мэтт исчез в кислоте, а затем, с проходящими сквозь него шоком и злостью, перевернул весло и тонкий край засунул в воду. Он надеялся, что не ударит им Мэтта по голове, но не видел других вариантов. Нельзя было ему соваться в воду, иначе в минуты от него останутся мясо да кости. Да и Мэтта спасти он тоже не мог.
Поводя веслом в воде, он наткнулся на нечто и почувствовал тяжесть. Фин вытащил это на поверхность, понимая, что оно было слишком легким, но, надеясь, что, может быть, Мэтт поплыл, когда Фин потянул. Когда он поднял весло, малец увидел замотавшиеся вокруг деревяшки волосы черепа.
— Ты же не думаешь, что… — начала вопрос Лори.
Фин провел веслом по воде. Что-то покачивалось на воде, казалось, глядя на них мертвыми глазами. Это не мог быть Мэтт. Фин ни на секунду не допускал мысли, что это может быть он. Торсен все еще мог время от времени действовать Фину на нервы, но это вовсе не означало, что парень хотел, чтобы Мэтт превратился в ничтожество.
Тихонько, Лори все же спросила, что хотела:
— Это Мэтт?
— Нет, конечно, нет! — Фин надеялся, что он не лжет, когда снова опустил весло в воду и стал кружить вокруг, надеясь, что Мэтт ухватится за него. Странно, что лодка и весло не рассыпались, но Фин решил, что они сделаны из чего-то, что не съедается кислотой.