Выбрать главу

– Тогда вы любезно подпишете документы, которые я отправил в своем письме, отрекаясь от наследства.

– Моя подпись ничего не значит.

Сэкстон опешил.

– Почему?

– Я безумен, разве вы не слышали? Сумасшедшие не могут подписывать документы, в юридическом плане мы не существуем.

Точно подмечено. Но давайте не будем зависеть от технической стороны вопроса, подумал Сэкстон.

Он глубоко вздохнул.

– Прошу прощения, но сумасшедшим вы не выглядите. – Хотя мужчина угрожал пристрелить двух совершенно невинных людей, насколько он мог быть уравновешен? – Это моя работа.

Повисла длинная пауза.

– Передай своему Королю, что я подпишу эти документы, но только при личной встрече. Я хочу встретиться с ним. Думаю, пришло время.

– Еще раз, простите меня, но, как правило, подобные вопросы решаются иначе. Король не...

– Это мои условия. Ты знаешь, где меня найти. Если Роф согласен на встречу, я подпишу бумаги. А сейчас – уходите. Прежде чем я уступлю своему желанию пострелять по живым мишеням.

Сэкстон посмотрел на изгибы массивной тени в окне. Свет падал на мужчину сзади, поэтому не было видно, как выглядело его лицо… хотя он был уверен, что у него длинные волосы, и да, размер тела определенно как у Брата.

Сэкстон низко поклонился.

– Я сообщу Королю о Ваших пожеланиях, и снова свяжусь с вами. Возможно, если Вы дадите мне номер, по которому я смогу…

– Я старомоден. Предпочитаю обыкновенную почту или «ФедЭкс», вроде этим вы пользуетесь. Вы можете связаться со мной таким образом. А теперь покиньте мои земли.

Сэкстон взглянул на любимого.

– Пошли, прямо сейчас, – тихо сказал он.

– Да, – с готовностью согласился Ран.

И когда они оба дематериализовались в последнюю точку их путешествия, в Колдвелл, Сэкстона думал лишь о том, что все это не сулит ничего хорошего.

Совершенно ничего.

Глава 63

Сола махом – относительно – добралась до Вэст Пойнта, и когда она припарковала свою машину у воды и вышла, то вспомнила еще одну поездку сюда, в темноте, в другую холодную ночь. Предыдущий визит в дом Рикардо, – одно несанкционированное проникновение, когда она приехала за тем, что принадлежит ей по праву, – запустил цепочку событий: ее похищение, Эссейл, вступившийся за нее... ее знакомство с учебным центром.

И вот она здесь, замыкает круг.

Как и раньше, она поднималась по склону длинного, восходящего вверх газона, прислонившись к низкой каменной стене. Только в этот раз она была не на лыжах и не в белом камуфляже, чтобы вписаться в снежный пейзаж. Это не имело значения; она двигалась быстро, и облачный покров луны давал ей пропуск.

Когда она подошла к особняку Рикардо, то обратила внимание, где горит свет: в его спальне и на нижнем уровне тоже.

Оружие было на изготовке. И она прикрутила глушитель.

Она знала несколько разных способов проникнуть в дом и мысленно рассмотрела все варианты. У нее не было с собой скалолазного крюка – возможно, промах с ее стороны. Не важно. У нее все получится, и она покончит с этим делом.

Когда она добралась до верха, ей пришлось пересечь боковой газон, чтобы добраться до угла особняка. Без прикрытия было некомфортно, но она справилась и прижалась спиной к стене между двумя окнами.

Узнать, сколько людей находилось в доме, было невозможно. Или где они разместились. Эссейл сказал ей, что Витория была на складе одна, но это не значит, что она не держала охранников в доме.

И, конечно, она остановилась здесь. Она была сестрой Рикардо, со своими стандартами, и ни одна гостиница, даже с лучшими номерами и самыми внимательными горничными, не могла соперничать с этим имением.

Сола переместилась к углу дома и выглянула, чтобы посмотреть, что творится в задней части…

На снежный покров падал свет, все окна особняка проецировали на землю ряд желтых квадратов. И на противоположной стороне фигура вышла из кухни и направилась в сторону Солы.

Она отступила со своей позиции, но держалась тени, оценивая человека.

Это была Витория. Длинные темные волосы распущены, без макияжа, шелковый халат, спадающий на носочки туфелек. Она держала фарфоровую чашку, словно не могла уснуть и спустилась, чтобы приготовить себе что–нибудь расслабляющее.

Лаванда и шиповник, наверное?

Сола подняла пистолет и смещала дуло по траектории движения Витории.

Будь они в кино, она бы ворвалась внутрь и преследовала женщину по всему величественному дому, драма достигла бы апогея в перестрелке, где каждая из них обвиняла бы другую в преступлениях против родных и любимых… возможно, она бы даже словила пулю, и ей пришлось приложить героические усилия, чтобы вернуть себя в Колдвелл.

Но здесь вам не Голливуд.

Сола была такой же смертоносной, как и ее цель, и сложно предсказать, какое осиное гнездо ей предстоит разворошить нажатием на курок. Но она знала точно – эта женщина должна умереть сегодня ночью, и что стрелять в нее придется с расстояния семь футов, шесть... пять.

Больше всего на свете Сола хотела устранить угрозу и просто живой вернуться к своей бабушке и любимому мужчине.

В целости и сохранности. Без дырок в теле.

Витория шла, опустив глаза в пол, помешивая в чашке серебряной ложкой.

Поэтому она не видела, что и как происходит. И не слышала выстрела.

Но когда старомодное оконное стекло разлетелось на осколки прямо рядом с ней, женщина в тревоге подняла глаза.

Сола попала сучке прямо между глаз.

Это был единственный смертельный выстрел, один на миллион, тот самый, особенный в жизни выстрел.

Дважды такое проделать уже не получится.

Женщина опустила руки, выронила фарфоровую чашку, споткнулась и упала... хватаясь за первую попавшуюся вещь.

Которой оказалось бронзовая статуэтка балерины Дега.

Та самая, которую Сола сдвинула на дюйм с подставки, в качестве мести Рикардо за то, что тот пытался кинуть ее с оплатой за слежку за Эссейлом.

Казалось, было в этом какое–то сакральное воздаяние по заслугам – что сестра схватила этот предмет искусства… вернее, опрокинула на себя. И даже если бы она не умирала от пулевого ранения, статуэтка все равно нанесла бы непоправимый урон.

Когда раздался рев сигнализации, Сола сорвалась с места, пригнув голову и крепко прижимая оружие к себе. Теперь, если удача останется на ее стороне, она без проблем доберется до машины и вернется в Колдвелл.

Но независимо от того, что случится, она была уверена, что ее мужчина в безопасности. Потому что так поступают настоящие женщины.

Настоящая женщина не ждет, когда убийца драконов придет ей на помощь.

Она была надежным партнером… и сама неплохо владела оружием.

Вот так–то.

Глава 64

Когда наступил рассвет, Джейн вернулась в Яму и обнаружила своего хеллрена за компьютерами. В то мгновение, как Ви почувствовал ее, он поднял голову и широко распахнул руки.

– Вот и ты, – сказал он.

Она подошла к нему легкой походкой и с легкостью на сердце:

– Таааааак, я правильно понимаю, что Сола и Эссейл разобрались со всем, да?

– Да. – Он протянул руку и провел пальцами по ее коротким волосам. – Ты великолепно его прооперировала. Просто мастерски. Я охренеть под каким впечатлением.

– Ты говоришь приятные вещи.

– Посидишь у меня на коленках?

– Навсегда бы села, – она нахмурилась, когда подвинулась и увидела видео на одном из мониторов. – Что это... подожди... это ты!

– Я знаю. – Ви покачал головой и щелкнул кнопкой мыши, чтобы воспроизвести видео еще раз. – У нас проблемы.

Джейн наклонилась ближе и наблюдала за движением фигур, темными и нечеткими… но не настолько, чтобы невозможно было их рассмотреть: двое мужчин сражались с чем–то, что... казалось, не существовало; один упал на землю, когда тень исчезла; Ви и Рейдж появились из воздуха; Ви склонился над пострадавшим, лежащим на земле гражданским.