— Как дела, Ламберт?
Вопрос задан на американский манер. И снова в голове Ксавье всплывает образы скачущего на лошади ковбоя, пасущего коров.
— Все хорошо. — Мужчина занял кресло перед столом Диксона. Тот подтолкнул к нему небольшой серебряный поднос с конфетами, но Ксавье вежливо отказался. — Я отдал ожерелье Кирсу. Прошу прощения за всякого рода недоразумения. Я не ожидал, что на балу появится еще один вор.
— Кажется, ей удалось с особой легкостью стащить твой приз.
Ксавье хотел было возразить, но стиснул зубы.
— Я его вернул. Теперь оно в наших руках, в безопасности.
— Верно. Когда ты в последний раз говорил с Уолтерсом?
— Недели три тому назад.
Майкл Уолтерс был штатным психологом. Все агенты должны были ежемесячно консультироваться с ним лично или через Skype. Ксавье не возражал. Но и не обнажал душу и рассказывал о проблемах со своим отцом. У него их не было. И это правда. Он оставил этого титулованного старого ублюдка в своем прошлом, которому раньше принадлежал.
— А что, есть проблемы?
— Ничего такого, — Диксон положил перед собой черную папку и открыл ее. — У меня для тебя новое задание. Я знаю, что тебе нравиться быть занятым. К тому же ты — единственный, кто может с этим справиться.
— С чем, Босс?
— Это… — Диксон постучал по папке, — вербовка.
— Я раньше подобным не занимался. Думал, это ваша стезя. — В конце концов, именно Диксон посетил его в тайной комнате вдали от его тюремной камеры и обозначил условия его пребывания в Подразделении элитных преступлений.
— Я верю, что этого претендента могу тебе доверить. Время от времени мы стараемся использовать различные методы убеждения при вербовке новобранца.
— Этот человек не в заключении?
— Нет. Но у нас достаточно доказательств, чтобы надавить на него.
Рычаги давления. Те самые детали преступлений, что использовались для создания иллюзии безупречного дела против человека. А также предполагаемая угроза, что их можно навсегда убрать. Если отбросить эвфемизмы, это грязное дело. Но Ксавье был не прочь использовать рычаги давления. Он был весьма доволен тем, что ему доверили такое задание.
Диксон закрыл папку и протянул ему. Зазвонил телефон, и директор поднял трубку раритетного дискового телефона. Ксавье успел услышать голос Кирса на другой линии, пока Диксон не отвернулся от него и не прижал трубку к уху.
— Ты уверен? — поинтересовался босс у собеседника, бросив жесткий взгляд на сидящего перед ним мужчину.
Ксавье дышал через нос, зная, что они обсуждают нечто связанное с ним. Волноваться бесполезно, уже через несколько секунд он все узнает. Но даже выжидая, ему было не интересно заглядывать в папку и изучить досье.
— Спасибо, Куинн, — пальцы Диксона сжались в кулак, и он прижал его к краю стола. — Мы тут почти закончили. И да… приготовь, пожалуйста, конференц-зал.
Директор Подразделения элитных преступлений повесил трубку и внимательно посмотрел на Ксавье.
— Из ожерелья пропал бриллиант. Не хочешь мне рассказать об этом?
Глава 13
Виктор Катырджи совершенно не жалел, что избавился от телохранителя, которого нанял для слежки за графиней де Малю. Он не мог мириться с некомпетентностью. Вор забрал ожерелье, а телохранитель вернулся с пустыми руками? Виктор достал всю необходимую информацию о личности вора и его маршруте в ночь благотворительного бала перед ликвидацией своего человека.
Теперь он стоял в вестибюле жилого комплекса в восьмом округе и смотрел на дверь с надписью «Консьерж». По всей видимости, вор последовал за женщиной в квартиру на четвертом этаже, которую Виктор обязательно осмотрит после того, как получит необходимую информацию от управляющего дома. Он мог вытряхнуть из человека все, даже не пользуясь ножом… или же с его помощью. Для него это не имело значения.
Когда дверь открылась и показалась улыбающаяся пожилая женщина с пышными серебряными волосами, перекинутыми через плечо, Виктор слегка охладил свой гнев… лишь до момента, пока дверь не закрылась, и он не оказался внутри.