Выбрать главу

— Блин, надо огненные чары посильнее найти, — досадливо бросила Валери, — может, Калунну спросить? Она наверняка знает что-нибудь прикольное. Эй, Тереза, вылезай! Мертвецы ушли! Тереза! Голди, она, похоже, стукнулась башкой. Так и лежит там.

— Сейчас вернется Джеральд и вытащит ее, — нервно сглотнув ответила та.

Засаду определенно стоило отменить: с таким количеством мертвецов они не справятся. Более того, те заметили или почуяли их и прятались в лесу, явно выжидая, когда ведьмы и призрачные псы покинут свой пост.

Вернувшийся Джеральд завертел головой, недоуменно гавкнул и обернулся человеком. То же самое сделал Александр.

— Любимая, вы в порядке? — спросил он.

— Да. А вы?

— Тоже. Эти существа очень быстрые для мертвых. Они скрылись в болоте, избежав нашей кары. Но их было очень много. Нужно придумать другой план.

— Джеральд, вытащи Терезу, — велела Валери, приземляясь и спрыгивая с метлы, — она башкой стукнулась и сознание потеряла.

Тот спрыгнул в овраг и склонился над ней. Замер. Перевернул на спину.

— Она не без сознания.

— В смысле? А чего валяется тогда?

— Тереза Стоун мертва, — напряженно ответил Джеральд, — похоже, она свернула себе шею, когда бежала от… от мертвецов.

Голди охнула. Александр принялся читать молитву Калунне. Валери растерялась.

— С фига ли? Они же не на нее охотились, в ней нет крови их врага! Они ее игнорировали! Почему она мертва?

— Потому что совершила ошибку, — тихо сказал Джеральд, — я показался ей страшнее них. Нужно сообщить ее семье.

Он поднял тело Терезы на руки и понес к дому. Лицо его застыло.

Голди закрыла глаза.

Вот так просто: одна ошибка, паника, падение в овраг — и Тереза Стоун умерла.

И никаких мертвецов не понадобилось, чтобы лишить ее жизни.

***

Чарли Бэнкс выл, как раненый пес, и рыдал над телом Терезы. Тряс ее за плечи и умолял очнуться и не оставлять его. Шокированные Силвер, Крис и Денни смотрели на тело матери, не до конца понимая, что происходит. Бледный Руперт Стоун разогнал их по спальням и бросил под язык таблетку успокоительного.

— Как это случилось? — с трудом выдавил он.

— Мы заметили госпожу Стоун, выходящую из дома с чемоданом. Зачем-то она вышла с черного хода и попыталась скрыться в лесу, — тихо пояснила Голди, — неупокоенные мертвецы караулили там, и она, заметив их, в панике бросилась бежать, споткнулась и неудачно рухнула в овраг. Они ее не убивали. Это был несчастный случай.

— Ночью в лес с чемоданом? Да что ей в голову взбрело? — опешил Руперт Стоун.

Чарли Бэнкс издал душераздирающий всхлип.

— Тереза хотела сбежать. Не вынесла страха и постоянной угрозы смерти. Она просила меня отвезти ее на вокзал! Хотела вместе вернуться в Кловерфилд!

— Сбежать? Что значит «сбежать»? — сердито переспросил Руперт Стоун. — Она что, в тюрьме? Могла бы поставить меня в известность, а не нестись куда-то в ночи!

Чарли Бэнкс вскинулся.

— А толку тебе что-то говорить?! Тереза много раз говорила, что ей страшно, и умоляла тебя уехать, но ты просто затыкал ее или игнорировал из-за дурацкой гордости!

— Хочешь сказать, что это я виноват в случившемся?! — вспыхнул Руперт Стоун.

Чарли Бэнкс поник.

— Нет. Я. Если бы я не был таким ничтожеством, она давно бы развелась с тобой, и мы бы уехали все вместе, с Силвер, Крисом и Денни. Но я не мог дать ей то, что давал ты. И сегодня тоже облажался. Надо было выполнить ее просьбу, собрать детей и убраться из этого проклятого места. Но Тереза хотела бежать вдвоем, в крайнем случае, взять с нами Денни, а Силвер и Криса оставить с тобой. Мы бы не смогли оплатить их учебу за границей. Я просил ее успокоиться и подумать, уйти днем, а не вечером, но она сочла это предательством и попыталась сбежать одна. Это я во всем виноват.

Он сжался и припал лбом к безжизненной руке мертвой Терезы.

Руперт Стоун долго смотрел на него, затем досадливо покачал головой.

— Не нужно было тебе так долго жить с нами, Чарли. Ты совсем потерялся и растворился в Терезе и моих детях, забыв о себе. Лучше бы нашел себе женщину и завел свою семью, а не был вечным пажом сестры. Это сломало тебе психику.

Голди мрачно подумала, что в чем-то Руперт Стоун был прав, но в своем высокомерии «главы семьи» не замечал измены, творящиеся прямо у него под носом. И в смерти Терезы косвенно был виноват тоже он: подавлял жену и игнорировал ее страхи, которые прорвались в безумном и неудачном побеге.

Она покосилась на Джеральда, молча стоящего в углу. Тот смотрел в одну точку. Интересно, винил ли он себя за смерть Терезы или понимал, что это все-таки несчастный случай? Джеральд всегда казался Голди черствым и угрюмым человеком, но совесть у него все-таки была. И она явно его мучила. Руки его дрожали.