А если вкратце, то в ущелье Цзю-цюй жил когда-то старый крестьянин. И умел он изготавливать из клейкого риса такое прекрасное вино, что, стоило ему, бывало, вскрыть пузатый сосуд, как по всей округе в течение трех дней и трех ночей разливался и плыл густой пьянящий аромат.
Те крестьяне, что пили его, могли без устали работать в поле в течение года, и им казалось, что сил у них с избытком. Если же вина отведывал путник, то он мог после этого прошагать 9900 ли, не испытывая никаких трудностей, и подошвы при этом не болели, и ноги не уставали. Так что крестьянина этого все любили, всегда благодарили от чистого сердца и даже прозвали его Господином полей, и имя его было известно каждому в Поднебесной.
А восемь бессмертных, которые к тому времени уже пересекли Восточное море, да и вообще побывали во многих местах и посетили все знаменитые горы и реки, попав в ущелье Господина полей, были поражены удивительно тонким ароматом.
Изумленный Ли Тхе-гуай произнес: "Клянусь, это вино небожителей; я должен непременно отведать его!" И вот все бессмертные, прикинувшись кто — заезжим торговцем чая, кто — странствующим даосом, отправились искать дом Господина полей, где продается замечательное вино.
Хозяин встретил пришедших радушно, а гости, отведав вина, пришли в восхищение и наперебой стали хвалить его. А ведь их было трудно удивить: им доводилось пробовать и небесный нектар, и лучшие вина, которые существовали в мире людей. Однако такое чудесное, густое и ароматное вино они пили впервые. Это была настоящая драгоценная жемчужина среди вин!
Отведав этого вина, небожители почувствовали, что у них пропала охота путешествовать дальше, наслаждаясь реками и любуясь горами. Особенно пристрастился к этому вину Ли Тхе-гуай, поэтому у него даже появились мысли обзавестись собственной семьей и остаться здесь навеки. Ежедневно он, опираясь на костыль, с трудом ковылял по дороге, направляясь к Господину полей, чтобы отведать вина еще и еще раз. А насладившись этим нектаром, он наливал его в свою тыкву-горлянку и только после этого уходил. Так продолжалось изо дня в день, и постепенно хромой Ли сдружился с Господином полей.
Однажды Ли сидел в очередной раз в гостях у своего друга. "Опрокинув" три стаканчика, он пришел в особенно хорошее расположение духа. Лицо его раскраснелось и сияло от удовольствия.
— И как это тебе удалось создать такое прекрасное вино? — Спросил он.
— Секрет — в особом сорте клейкого риса, что произрастает на прекрасном поле у подножья горы У-и.
Ли довольно кивнул головой.
— А еще какой секрет?
— А еще — вода. Я беру ее из ручья в ущелье Девяти мелодий, вода в нем сладкая и вкусная.
Ли опять кивнул головой и вновь спросил:
— Наверняка есть и третий секрет?
— Как же не быть Есть. Вино хранится в глиняных сосудах, а глина эта особая, она встречается лишь в нашем лесу.
— Прекрасно! — И глаза у Ли засияли. — Все три секрета твоего вина — это бесценные сокровища горы под названием У-и! Неудивительно, что и само вино столь же бесценно!
И Ли, радостный, не переставая хвалить хозяина, удалился. Тут он вспомнил, что вместе с остальными семью небожителями приглашен на пир Сладкого персика на небе. Его товарищи уже шли навстречу и, подхватив захмелевшего Ли, поспешили к небесному водоему под названием Яо, что значит Прекрасная яшма. Пир уже был в разгаре. На многочисленных столах, выставленных рядами, лежали огромные персики небожителей. Воздух был пронизан чудесным ароматом вина небожителей. Гости, собравшись группами, беседовали, поднимали бокалы и выглядели радостно-оживленными. К ним, поспешно протиснувшись, присоединился и хромоногий Ли. Приветствуя остальных, он поднял бокал и поднес его ко рту.
Он сделал глоток, но тут же брезгливо выплюнул вино. Гости остолбенели. Изумленная хозяйка пира матушка Си Ван-му вопросительно обернулась него товарищам. Но Ли, как истинный мужчина, храбро ответил владычице сам:
— Да разве может ваше вино из водоема Прекрасная яшма сравниться свином из клейкого риса в местечке У-и!
И тут, как бы в подтверждение его слов, с горы У-и донесся дивный аромат, принесенный ветерком. У гостей даже слюнки потекли от соблазна, когда они повели носами. Да и хозяйка пира, не удержавшись, облизнула губы. А небожители, ответственные за изготовление вина, покраснели от стыда и не произнесли ни слова.