"Прошу прощения за опоздание", – сказал Браун, заходя в кабинет и закрывая за собой дверь.
– Это мой напарник, детектив Браун, – сказал Карелла, – Арти, это Джози Сиарс. Она как раз рассказывала мне, что она видела в парке месяц назад. – Он повернулся к Джози. – Это случилось 24 октября, верно?
– Ну, на самом деле двадцать пятого – ответила она, – было уже около часа ночи, вот.
– Правильно, – сказал Карелла. – А этот высокий блондин, которого ты только что описала…
– У него был слуховой аппарат? – тут же вмешался Браун.
– Я не видела никакого слухового аппарата, – сказала Джози. Она рассматривала Брауна, вспоминая все, что её отец говорил о ниггерах и сомневаясь, был ли он настоящим детективом. Ей не хотелось рассказывать какому то ни было ниггеру, чем они с Эдди занимались, когда она увидела мужчину с трупом на плече. Она надеялась, что они не поинтересуются, чем они с Эдди занимались.
– Что он делал? – спросил Карелла.
На какой-то миг она запаниковала, подумав, что Карелла имеет в виду Эдди. Потом поняла, что вопрос касался увиденного мужчины.
– Он нес девушку, перекинув её через плечо, – сказала Джози.
– Какого цвета она была? – спросил Браун.
– Белая, – сказала Джози, не зная был ли это вопрос с заковыркой.
– Какого цвета у нее были волосы? – задал вопрос Браун.
– Светлые.
– Сколько ей было лет, на твой взгляд? – спросил Карелла.
– Я не знаю.
– Но ты называла её девушкой.
– Ну, да, в общем. Я имела в виду, что она не выглядела как леди, если вы об этом говорите. Не как моя мама или еще там кто-то.
– Сколько лет вашей матери? – спросил Карелла.
– Тридцать восемь, – сказал Джози.
– И эта женщина была моложе? – спросил Карелла.
– Да.
– Можешь сказать навскидку сколько ей было лет?
– Ну, думаю, за двадцать. Я всего лишь мельком видела её, когда они проходили через свет.
– Как далеко они находились от тебя? Этот мужчина с женщиной.
– Пять футов или около того.
– А где находились вы?
– На том камне. Над тропинкой.
– И чем вы занимались? – спросил Браун.
"Вот и приехали", – подумала Джози.
– Сидели с парнем, – ответила она.
– С каким парнем?
– С одним моим знакомым.
– Как его зовут?
– Эдди.
– Эдди, а дальше как?
– Хоган.
– Он тоже видел мужчину? Того, что нес на плече женщину?
– Нет, он… он не видел её.
– Он сидел вместе с тобой, так? – спросил Браун.
– Да, но…
– Вы оба находились в пяти футах от того места, где мужчина…
– У него были закрыты глаза, – сказала Джози.
– У Эдди?
– Да.
– Он спал?
– Нет, но глаза были закрыты.
Джози отвернулась. Браун посмотрел на Кареллу. Карелла едва заметно кивнул.
– Выходит, ты – единственная, кто видел того мужчину, несущего женщину? – сказал Карелла.
– Да.
– И говоришь, что ты посчитала её мертвой. Что заставило тебя так подумать?
– У неё на затылке была кровь.
– Где именно?
– Вот здесь, – сказала Джози, приподняла волосы и коснулась своего загривка.
– Ты видела кровь?
– Да.
– У неё на затылке?
– Да. Её голова свешивалась вниз, понимаете? Он тащил её, перекинув через плечо и её голова свешивалась вниз. И волосы тоже, я смогла увидеть кровь на её затылке.
– И что потом?
– Ну, он просто пошел дальше. В смысле, я его больше не видела после этого.
– Где это случилось? – спросил Браун. – В какой части парка?
– Вы знаете, где служебная дорога? – спросила Джози. Возле Макомбер?
– Да, и?
– Прямо в том районе. Около въезда. Мы были немного в стороне от служебной дороги. Вот как получилось, что я услышала подъехавшую машину.
– А Эдди слышал машину?
– Я думаю, что нет.
– Машину не слышал, мужчину не видел.
– Нет.
– Но он не спал.
– Нет, не спал.
"Ни одним глазком", – подумала она и вспомнила соленый привкус во рту.
– Значит, вы были около служебной дороги у Макомбер-стрит, – сказал Карелла.