– Отлично, – сказала Наоми и посмотрела в ответ не менее угрюмо.
Пальцы Тедди начали двигаться.
Фанни проследила за ними и сказала: "Мужчина, подцепивший вас, не был мои мужем".
– Вашим мужем? – переспросила Наоми. Выглядела она неожиданно озадаченной.
– Мужем миссис Кареллы, – сказала Фанни, – я перевожу в точности то, что она показывает знаками.
Пальцы Тедди снова задвигались.
– Мой муж и я вместе в тот уик-энд, о котором вы говорите, – сказала Фанни.
– Вы пытаетесь его защитить! – сказала Наоми непосредственно Тедди.
Пальцы Тедди пришли в движение.
– Как этот мужчина выглядел? – спросила Фанни.
– Он был высок и светловолос…
Проследив за пальцами Тедди, Фанни сказала: "У моего мужа каштановые волосы"
– Какого цвета глаза у него? – спросила Наоми.
– Карие, – сказала Фанни, опережая пальцы Тедди.
Наоми моргнула. Она внезапно осознала, что не может вспомнить, какого цвета у него были глаза. Черт побери, какого цвета у него были глаза? "Он носит слуховой аппарат?" – спросила она в отчаянии.
В этот раз моргнула Тедди.
– Нет, он не носит никакого чертового слухового аппарата, – ответила Фанни, хотя Тедди ничего не показывала. – Это был другой мужчина. А теперь я полагаю, вы должны выметаться отсюда, пока я…
Тедди снова показывала знаки. Очень быстро. Фанни едва успевала следить за ней.
– Этот мужчина, с которым вы познакомились – преступник, – переводила Фанни. – Мой муж захочет поговорить с вами. Вы не могли бы подождать его здесь? Мы ему сразу же позвоним.
Наоми кивнула.
Ей внезапно показалось, что она очутилась в каком-то шпионском романе.
Карелла не смог добраться домой раньше шести.
Наоми Шнайдер по-прежнему ожидала его появления. Фанни принесла ей чашку чая и теперь Наоми сидела в гостиной, скрестив ноги, болтала с Тедди посредством перевода от Фанни. Выглядели они как две давние подружки по комнате в колледже. Руки Тедди мелькали, глаза оживленно блестели.
Карелла показался Наоми очень привлекательным мужчиной и она сразу задумалась, изменяет ли он своей жене. Она обрадовалась, когда Тедди попросила разрешения пойти посмотреть на своих детей. Близнецов, растолковал Карелла движения её рук. Мальчик и девочка. Марк и Эйприл. Десяти лет от роду. Наоми слушала с большим интересом, думая, что такой привлекательный мужчина, отягощенный женой-инвалидом и парой близнецов, вероятно в самом деле погуливает немного на стороне. Она подождала, пока Фанни выйдет из комнаты, про себя поблагодарив её за это. Наоми собиралась насладится пересказом настоящему Карелле всего, что с ней проделывал фальшивый Карелла. Ей хотелось увидеть выражение его лица.
Настоящему Карелле совсем не хотелось знать, что фальшивый Карелла проделывал с ней.
Вместо этого, он начал допрашивать её, как детектив.
Кем он и был, конечно же, при всем при этом.
– Расскажите мне подробно, как он выглядел, – сказал он.
– Он был высоким и…
– На сколько высоким?
– Шесть и один, шесть и два? (имеется в виду 6 футов и 1 или 2 дюйма)
– Вес?
– Сто восемьдесят?
– Цвет глаз?
– Я на самом деле не помню. Но он проделывал ужасные вещи со…
– Шрамы или татуировки?
– Я ничего такого не видела, – сказала Наоми. – Нигде на всем его теле, – она опустила глаза словно кроткая дева, так как советовали в её журналах.
– Он не говорил, где живет?
– Нет.
– Что на нем было одето?
– Ничего.
– Ничего?
– Ох, я подумала, что вы имели в виду тот момент, когда он проделывал все эти…
– Нет, когда вы встретились.
– Серый костюм, – сказала она. – Ткань вроде букл;. Кремовая рубашка и синий галстук. Черные туфли. Золотые часы "Ролекс", целиком золотые, не сталь с позолотой. В кобуре – оружие. Он использовал его для…
– Что за оружие?
– "Кольт Детектив Спешл".
– Вы разбираетесь в оружии, да?
– Это он сказал, как оно называется. Как раз перед тем, как…
– А познакомились вы с ним где?
– В одном баре, недалеко от моей работы. Я работаю в Си-би-эс. Утром в понедельник, когда я пошла на работу, он заставил меня…
– Как называется то бар?
– "Корнерз"
– Где он находится?
– На пересечении Детановер с Эш.
– Вы часто ходите туда?
– Время от времени. Я вероятно заскочу туда завтра после работы, – она приподняла бровь. – Вам следовало бы самому все там проверить.
– А раньше вы когда-нибудь видели его в этом баре?
– Никогда.