Выбрать главу

– Отлично, – сказала Наоми и посмотрела в ответ не менее угрюмо.

Пальцы Тедди начали двигаться.

Фанни проследила за ними и сказала: "Мужчина, подцепивший вас, не был мои мужем".

– Вашим мужем? – переспросила Наоми. Выглядела она неожиданно озадаченной.

– Мужем миссис Кареллы, – сказала Фанни, – я перевожу в точности то, что она показывает знаками.

Пальцы Тедди снова задвигались.

– Мой муж и я вместе в тот уик-энд, о котором вы говорите, – сказала Фанни.

– Вы пытаетесь его защитить! – сказала Наоми непосредственно Тедди.

Пальцы Тедди пришли в движение.

– Как этот мужчина выглядел? – спросила Фанни.

– Он был высок и светловолос…

Проследив за пальцами Тедди, Фанни сказала: "У моего мужа каштановые волосы"

– Какого цвета глаза у него? – спросила Наоми.

– Карие, – сказала Фанни, опережая пальцы Тедди.

Наоми моргнула. Она внезапно осознала, что не может вспомнить, какого цвета у него были глаза. Черт побери, какого цвета у него были глаза? "Он носит слуховой аппарат?" – спросила она в отчаянии.

В этот раз моргнула Тедди.

– Нет, он не носит никакого чертового слухового аппарата, – ответила Фанни, хотя Тедди ничего не показывала. – Это был другой мужчина. А теперь я полагаю, вы должны выметаться отсюда, пока я…

Тедди снова показывала знаки. Очень быстро. Фанни едва успевала следить за ней.

– Этот мужчина, с которым вы познакомились – преступник, – переводила Фанни. – Мой муж захочет поговорить с вами. Вы не могли бы подождать его здесь? Мы ему сразу же позвоним.

Наоми кивнула.

Ей внезапно показалось, что она очутилась в каком-то шпионском романе.

* * *

Карелла не смог добраться домой раньше шести.

Наоми Шнайдер по-прежнему ожидала его появления. Фанни принесла ей чашку чая и теперь Наоми сидела в гостиной, скрестив ноги, болтала с Тедди посредством перевода от Фанни. Выглядели они как две давние подружки по комнате в колледже. Руки Тедди мелькали, глаза оживленно блестели.

Карелла показался Наоми очень привлекательным мужчиной и она сразу задумалась, изменяет ли он своей жене. Она обрадовалась, когда Тедди попросила разрешения пойти посмотреть на своих детей. Близнецов, растолковал Карелла движения её рук. Мальчик и девочка. Марк и Эйприл. Десяти лет от роду. Наоми слушала с большим интересом, думая, что такой привлекательный мужчина, отягощенный женой-инвалидом и парой близнецов, вероятно в самом деле погуливает немного на стороне. Она подождала, пока Фанни выйдет из комнаты, про себя поблагодарив её за это. Наоми собиралась насладится пересказом настоящему Карелле всего, что с ней проделывал фальшивый Карелла. Ей хотелось увидеть выражение его лица.

Настоящему Карелле совсем не хотелось знать, что фальшивый Карелла проделывал с ней.

Вместо этого, он начал допрашивать её, как детектив.

Кем он и был, конечно же, при всем при этом.

– Расскажите мне подробно, как он выглядел, – сказал он.

– Он был высоким и…

– На сколько высоким?

– Шесть и один, шесть и два? (имеется в виду 6 футов и 1 или 2 дюйма)

– Вес?

– Сто восемьдесят?

– Цвет глаз?

– Я на самом деле не помню. Но он проделывал ужасные вещи со…

– Шрамы или татуировки?

– Я ничего такого не видела, – сказала Наоми. – Нигде на всем его теле, – она опустила глаза словно кроткая дева, так как советовали в её журналах.

– Он не говорил, где живет?

– Нет.

– Что на нем было одето?

– Ничего.

– Ничего?

– Ох, я подумала, что вы имели в виду тот момент, когда он проделывал все эти…

– Нет, когда вы встретились.

– Серый костюм, – сказала она. – Ткань вроде букл;. Кремовая рубашка и синий галстук. Черные туфли. Золотые часы "Ролекс", целиком золотые, не сталь с позолотой. В кобуре – оружие. Он использовал его для…

– Что за оружие?

– "Кольт Детектив Спешл".

– Вы разбираетесь в оружии, да?

– Это он сказал, как оно называется. Как раз перед тем, как…

– А познакомились вы с ним где?

– В одном баре, недалеко от моей работы. Я работаю в Си-би-эс. Утром в понедельник, когда я пошла на работу, он заставил меня…

– Как называется то бар?

– "Корнерз"

– Где он находится?

– На пересечении Детановер с Эш.

– Вы часто ходите туда?

– Время от времени. Я вероятно заскочу туда завтра после работы, – она приподняла бровь. – Вам следовало бы самому все там проверить.

– А раньше вы когда-нибудь видели его в этом баре?

– Никогда.