Выбрать главу

– Где Хэрриет? – спросил Карелла.

* * *

В парке через дорогу Глухой снова посмотрел на часы. Только что он увидел как в здание участка вошел Карелла. Он знал Кареллу. Он опознал Кареллу. Хотя ровно через 14 минут Кареллу и всех остальных нельзя будет опознать. В тот момент, когда…

Вот!

Еще один.

Светловолосый и без головного убора, выгнул шею словно утка на встречу летящему снегу.

Глухой улыбнулся.

Альфред Хичкок, режиссер, чьи работы Глухой высоко ценил, кроме "Птицы", глупого упражнения в научной фантастике, однажды рассказывал журналисту о разнице между шоком и тревогой. Мэтр использовал для объяснения притчу.

В совещательно комнате проходит заседание. За столом сидят двадцать человек и обсуждают финансовые вопросы. Зрители не знают, что в комнате заложена бомба. Спикер совещания не успевает закончить предложение, когда срабатывает бомба.

Это – шок.

В совещательной комнате проходит заседание. За столом сидят те же двадцать человек и обсуждают финансовые вопросы. Но в этот раз зритель знает, что в комнате бомба и что таймер установлен на 20:15. Люди продолжают говорит о финансах. Камера периодически перемещается на часы по мере того, как проходят минута за минутой.

20:08

20:12

20:14

Это – тревога.

Детективы в участке через дорогу не знали, что таймер установлен ровно на 20:15, затем будет взрыв и поджог. Им предстояло адское море шока.

Однако Глухой, будучи в данном случае зрителем, знал о бомбе, и его тревога была просто невыносима.

Он снова посмотрел на часы.

20:03

Это длилось уже целую вечность.

* * *

Настоящее волнение началось, когда в комнату вошел лейтенант Бирнс.

– Где Тедди? – спросил он.

– Где сэндвичи? – спросил Дельгадо.

– Где Хэрриет? – спрсоил Карелла.

Все детективы посмотрели друг на друга.

– Подонки, вы неправильно подобрали вечер, – сказал человек в камере.

Браун посмотрел на часы.

20:05.

В приглашении говорилось о 20:00.

– Где мой адвокат? – спросил человек в камере.

Дженеро только знал, что Карелла пришел с подарком.

Он сразу же направился в сторону кладовки.

* * *

"Девять минут", – подумал Глухой.

Он специально попросил придти всех к восьми вечера, чтобы быть уверенным, что они соберутся до пятнадцати минут девятого.

Еще один человек вошел в здание участка через дорогу.

Глухой сбился со счета.

Все ли двадцать поросят уже месте?

Ожидают ли они большое барбекю?

Что случится, согласно его часам, уже через восемь минут.

* * *

– Меня зовут Гарри Левковиц, – сказал мужчина у перегородки. – Это мой клиент там в камере?

– Если вашего клиента зовут Роджер Джексон, тогда – да, это он, – ответил Паркер.

Левковиц вошел в комнату детективов. Дженеро открывал дверь в кладовку. Часы на стене показывали 20:08.

– Надеюсь, вы зачитали ему его права, – сказал Левковиц и зашел в клетку.

– У них тут намечается долбанная вечеринка, – сказал Джексон. – Моя жена умерла, а у них…

– Заткнись! – сказал Левковиц.

В кладовке Дженеро дернул за цепочку, свисающую с открытой лампочки. На какое-то мгновение он забыл, куда положил подарок для лейтенанта. Ах, да, ящик стоит у задней стены, под самой нижней полкой.

– Окей, Стив, – сказал Бирнс, – рассказывай, что здесь происходит?

– Я? – удивился Карелла.

– В приглашении от Тедди было сказано…

– От Тедди?

– От Хэрриет! – сказал Браун.

– Что? – сказал Бирнс.

Дженеро стал на колени и потянулся за подарком. Пакет с пижамами соскользнул и упал за ящик. "Вот дерьмо!" – шепотом сказал Дженеро и быстро оглянулся через плечо: не услышал ли лейтенант, как он матерится в комнате детективов.

– О чем это вы, лейтенант? – спросил Уиллис.

– Где сэндвичи? – спросил Дельгадо.

– Что здесь происходит? – сказал Бирнс.

Дженеро поднял ящик за ручку, планируя отодвинуть его в сторону, чтобы добраться до подарка для лейтенанта. Что-то мешало. Ящик не отодвинулся от стены больше чем на шесть дюймов. Он приложил усилие. Затем приложился еще сильнее и чуть не упал, когда короткий шнур, прикрепленный к коробке выскочил из розетки позади неё. Пытаясь удержать равновесие, Дженеро уперся локтем в правую полку. "Вот дерьмо", – закричал он и выронил ящик. Ящик упал ему на ногу, на ту самую, в которою он сам себе когда-то выстрелил.

– Ай! – закричал он.

Детективы повернулись на звук его голоса.

– Черт подери! – заорал Дженеро и пнул ящик, снова причиняя боль своей ноге. – Ай! – опять заорал он.