Выбрать главу

– Но камердинер, – заметил он, – не упоминал ни о каких других визитах в тот вечер, я хочу сказать… вы, случайно, не входили через балкон…

– Да, взял и вошел через балкон, – ввернул Берк. – А, понятно. Вам не терпится спустить на меня всех собак; нутром чую. Нет ни одной чертовой причины, почему я должен это все рассказывать, но я расскажу. – Он угрожающе вытянул шею. – Да, я вошел через балкон, потому что увидел, что у него в кабинете свет, а это единственная комната, которой он пользовался. Почему бы тогда и не подняться через балкон? Это же куда проще.

В воздухе повисло напряженное, хотя и тактичное молчание. Морган кашлянул. И это положило конец тишине.

– Я вмиг все эти ваши теории разобью. Пфф. Вся эта история с ключами!.. Послушайте. Тем вечером, сразу после ужина, я отправился к Деппингу; где-то в четверть девятого, только начинало темнеть. Вот еще зацепка Гидеону Феллу – надеюсь, стоящая. Деппинг собирался уехать из Англии. Не спрашивайте куда и почему. У меня к нему был деловой разговор, и вас это не касается. Но чем угодно могу поклясться, что он никого не ждал к себе тем вечером… Я поднялся на балкон и посмотрел в стеклянную панель на двери – через белые клеточки можно заглянуть внутрь. Он стоял у стола без пиджака, рубашки и воротничка, копался в ящике. Не было видно, что у него там было в руке. Хотя это вполне мог быть и парик.

Морган присвистнул.

– Да вы прямо наслаждаетесь тем, что кто-то оказывается в подобном положении? – произнес Берк. – Мне, честно вам говорю, было совсем несладко, когда утром я узнал об убийстве… Пфф. Так вот. Я постучал в дверь, и Деппинг чуть до потолка не подскочил. И стал диковато озираться. Я подумал, что он, наверное, снова напился. «Кто здесь?» – сказал он. Стал бы он так себя вести, если бы ждал кого-нибудь?

– Ну…

– Ну уж нет. Он достал из кармана ключ, да, из кармана, подошел и отворил дверь. От него пахло виски. Он сказал: «Не сегодня». А я: «Это важно, к тому же я не хочу, чтоб вы снова напились». Мы какое-то время разговаривали, он ежеминутно поглядывал на часы и даже не предложил мне сесть. Наконец я ему сказал: «Ладно, черт с вами» – и ушел… Он запер за мной дверь и положил ключ в карман. Вот и все, что мне известно. Должно быть, ключ до сих пор там.

– Его там не было, – сообщил Морган. – Мерч обыскал его одежду и не нашел его. Ни в одном из костюмов в шкафу – тоже. Интересно…

Они довольно долго просидели в тишине. Наконец Патрисия напомнила, что им пора бы вернуться в Гранж к ужину; поднимаясь, она вложила свою руку в ладонь Хью, и он заметил, как она дрожит.

Глава одиннадцатая

Полтергейст и красная книжечка

В тот вечер ужин в Гранже проходил не как обычно. В спешке добравшись до дома много позже семи вечера, они узнали, что незадолго до них прибыли адвокат покойного, мистер Тесеус Лангдон, и мисс Элизабет Деппинг, прилетевшая на самолете из Парижа. Первый закрылся в библиотеке в компании доктора Фелла и инспектора Мерча, последняя же направилась прямиком к себе в комнату, ей было нехорошо, как сочувственно заметила Патрисия, скорее из-за качки в самолете, чем из-за смерти отца. Однако супруга полковника Стендиша раздула из ее недомогания целую историю, она нервно носилась туда-сюда, переполошив весь дом. У постели мисс Деппинг она сидела, вероятно, с тем же рвением, с каким председательствовала на собрании женского клуба; к ним присоединилась и Патрисия, и между ними возник какой-то спор. Как бы то ни было, едва только в столовую подали холодные закуски, безутешные гости принялись наведываться туда за бутербродами.

На знаменитую Мэв Стендиш Хью удалось взглянуть лишь одним глазком. Она спустилась по лестнице, чтобы поприветствовать его, – статная женщина ростом пять футов без каблуков, с копной пепельных волос, которую она несла как боевое знамя, а еще строгое, но определенно приятное лицо. Уверенным голосом она сказала Хью, что Гранж ему понравится. Указывая пальцем на вереницу портретов на стене в главном зале, она одно за другим произносила имена художников, написавших их. У лестницы она обратила его внимание на зеркало, обрамленное в резную раму, и с важностью изрекла: «Гринлинг Гиббонс!» Донован ахнул в ответ. Затем она перечислила имена всех уважаемых людей, когда-либо посещавших этот дом, среди них были Кромвель, судья Джефрис и сама королева Анна. Кромвель, кажется, забыл здесь пару башмаков, а Джефрис отколол кусок обшивки, а вот визит королевы Анны обошелся без происшествий. Хозяйка одарила Хью строгим, словно прятавшим улыбку взглядом, как бы спрашивая себя, а достоин ли он всего этого наследства; затем сказала, что гостья требует ее внимания и заботы, и проследовала вверх по лестнице.