Выбрать главу

– Я чистила пыль… Случайно дотронулась до шара, и вдруг всё вокруг исчезло! Я оказалась в неведомом месте, в горах… Там горел костёр, в темноте кричали звери! Я перепугалась до смерти, господин… спасибо вам…

Человек брезгливо оттолкнул вэйту.

– Замолчи, хватит. Кто позволил тебе войти в эту комнату? Ри широко раскрыла глаза и изогнула хвост.

– Но… Господин Бенедикт, разве сюда нельзя входить? – спросила она, из-за всех сил стараясь выглядеть глупой ящерицей. – Госпожа Марта учила меня, как надо чистить гобелены, убирать паутину с потолка, собирать объедки после пира… Она не говорила, что здесь убирать нельзя…

– Сюда даже приближаться нельзя! – рявкнул Бенедикт. Ему очень хотелось немедленно задушить мерзкое существо, но Ри была незаменимой служанкой. – Пошла вон!

– Как скажете, господин… – вся поникнув, тщательно демонстрируя покорность, Ри вышла из комнаты. Украдкой огляделась – никого – и, быстро пробежав по стене, шмыгнула в узкое окно башни. Подобно гекконам, вэйтары могли бегать даже по потолку.

С высоты, где сейчас сидела Ри, местность вокруг замка была видна на много миль. Здесь, в реальном мире, кончался ноябрь; промозглый ветер гнал по небу свинцовые тучи, под его порывами раскачивались голые деревья, моросил мелкий дождик. Ри с дрожью запахнула тёплую накидку, которую ей выдала толстая повариха Марта. Ведь иначе холоднокровная вэйта не смогла бы ночами ползать по стенам и потолку залов, очищая их от копоти и паутины.

«Надо двигаться…» – вспомнила Ри. Она никак не могла понять, почему люди, закутанные в меха, не мёрзнут даже когда спят. Сама Ри, чтобы согреться, должна была непрерывно двигаться, чем она и занималась днями напролёт, ползая по всем закоулкам громадного замка Эгладор.

Вспомнив о приближающейся зиме, Ри зажмурилась от огорчения. Как прекрасен был мир, что окрывался перед ней в магическом шаре… Как там тепло, спокойно и просторно… Но главное, там был ОН. Ри не знала, кто ОН такой, но, небо, как же ОН был красив!

«Сегодня ночью я опять окунусь в пламя…» – трепеща от собственной дерзости, подумала вэйта. Она уже несколько недель регулярно наведывалась в таинственную комнату, после того как однажды ночью заметила свет в окне башни и немедленно отправилась на разведку. Ри улыбнулась, вспомнив, как перепугалась в первый раз…

– Ри!

Вэйта вздрогнула. Скосив глаза, она заметила далеко внизу, во дворе замка, фигуру поварихи Марты и радостно улыбнулась. Марта лучше всех относилась к Ри, наверно была благодарна, что однажды вэйта поймала на кухне громадного ядовитого паука.

– Да, госпожа! – юркая ящерица стремительно пробежала по вертикальной стене башни, перепрыгнула на карниз и секундой позже стояла перед поварихой. – Слушаю вас?

– Держи, – Марта сунула Ри свёрток с кухонными ножами. – Отнеси в деревню, кузнецу, пусть хорошенько наточит.

– В деревню?! – вэйта раскрыла пасть от удивления. – А где господин Карл?

– Будь наш кузнец в замке, не пришлось бы звать тебя, – недовольно заметила Марта. – Поторопись, ножи скоро понадобятся. Ри с надеждой приподняла хвост.

– К нам едут гости?

– Да, да, и тебе непременно достанется что-нибудь вкусненькое. Беги!

– Да, госпожа! – радостная Ри ухватила свёрток и поспешила к воротам. Обычно, она питалась чем попадёт – бывало, объедками со стола, бывало – тараканами из подвалов. Но когда к хозяину замка, барону Франку Милтону приезжали гости, служанке часто перепадали остатки блюд, не доконченных за время пира…

– Рррррр!

Ри замерла. Перед воротами стоял громадный, белый как снег лохматый пёс, прикованный толстой цепью к конуре. Наполовину волк, он надёжно хранил главный вход в замок; когда нужно, умел лаем поднимать тревогу, когда не нужно – молча набрасывался. Летом пса иногда спускали с цепи, и в эти дни поблизости от Эгладора чужакам лучше было не появляться.

– Ты что, Эйнеке? – Ри с опаской подошла к собаке и положила руку ей на голову. Заметно превосходя вэйту ростом, пёс был почти втрое тяжелее.

**Ты меня не узнал?** – послала она мысль. Вэйтары могли общаться подобным образом со многими животными, хотя понимать ответные мысли часто бывало нелегко. Между собой, а также с людьми и другими разумными жителями Уорра, к сожалению, так не получалось: речь блокировала способность к прямой передаче мыслей.

**Голодно. Ветер. Еда есть?** Вэйта печально покачала головой.

**Нет еды. Но скоро приедут гости, я достану для тебя лучшие кости!** **Кости!** – мысли собаки были слегка смазаны и нечётки, однако не шли ни в какое сравнение с почти неразборчивым гулом, присущим большинству животных. По сравнению с курами и коровами, Эйнеке был почти разумен.

**Кости!** **Сейчас нет. Скоро.** Пёс для острастки недовольно рыкнул, а затем внезапно лизнул юную вэйту в нос.

– Вот приедут гости, я тебе пир устрою! – обещала Ри. Эйнеке, высунув язык, отошёл к своей конуре и улёгся на соломенную подстилку. А юная вэйта быстро перелезла через ворота и поспешила в деревню.

***

Кузнеца не оказалось на месте. Покрутившись вокруг кузни, Ри забралась на крышу и уселась там, ожидать мастера. В деревне все знали «господскую ящерицу», и хотя мальчишки не упускали шанса пнуть Ри или бросить в неё камешек, покалечить зверюшку самого барона боялись. Ри, понимая это, иногда даже вела себя вызывающе, надеясь что её обидчиков заметят стражники и высекут, но пока этого ни разу не случалось.

Сейчас за юной вэйтой наблюдала стайка оборванных мальчишек. Ри, конечно, их видела – зрение, слух и обоняние у вэйтаров были отменные; но она давно научилась, что лучший способ избегать такие неприятности – делать вид, словно их вовсе нет.

От нечего делать Ри развязала свёрток и вытащила самый большой нож. В руках человека он сошёл бы за кинжал, а для Ри был настоящим мечом. Скрестив ноги и подогнув хвост, вэйта уселась в позу лотоса и положила «меч» перед собой. Тем временем мальчишки подошли к забору вплотную.

– Эй, ящерица… – позвал вожак, черноглазый пацан лет двенадцати.

– Я Валькирия! – объявила Ри вполголоса.

– Спустись, поговорить надо.

– Залезай, поговорим! – Ри плотоядно облизнула лезвие ножа. Язык у неё был длинный, раздвоенный, чувстительный к теплу. Мальчишка с досадой сжал кулаки.

– Я серьёзно! Спустись. Вэйта отложила нож и перебралась на край крыши.

– Зачем? – спросила она. – Чего тебе нужно от ящерицы? Мальчишки переглянулись. Вожак почесал в затылке.

– Слыш… Мы тебе чего-нибудь вкусного дадим, только спустись.

Вэйта усмехнулась. Запустив руку под черепицу, она пошарила там и вытащила небольшого мохнатого паучка.

– Очень вкусный, – заметила она. – Попробовать не хочешь? Мальчишка брезгливо отшатнулся.

– Тьфу, дрянь какая…

– Дрянь? – рассмеявшись, Ри медленно раскрыла пасть, положила паука на язык и сглотнула. – Побольше бы такой дряни. Вожак с трудом преодолел отвращение и вновь подошёл к забору.

– Ящерка, ну спустись на минуту. Дело есть.

– Фшшшш…

– Правда, правда! – заверил Ри другой парень. – Мы тебе лучших пауков наловим, целую корзину.

– Нет уж, – вэйта решительно отвернулась. – Знаю я вас.

– Говорю, дело есть!

– Ну так говори. Мальчишка огляделся.

– Не могу, – ответил он вполголоса. – Услышать могут.

Ри задумчиво склонила голову на бок и смерила парня немигающим взглядом. Может, и правда дело какое?

– Вы меня бить не станете? – спросила на всякий случай. Ответ её поразил. Мальчишка, смущённо оглянувшись на товарищей, почесал в затылке и сказал:

– Ты… в общем, за прошлое… прости.

Недоверчиво раскрыв пасть, Ри несколько секунд размышляла. Затем, приняв решение, стремительно пробежала по стене и перелезла через забор.

– Похоже, я вам взаправду нужна, – заметила она насторожено.

Мальчишки обступили вэйту плотным кольцом. Вожак – ростом он был как раз с ящерку – осторожно протянул руку и коснулся серо-золотых чешуек.