Выбрать главу

– Отпустите, – юноша сделал все, чтобы в голосе прозвучало новообретенное спокойствие и намерение сотрудничать. Вышло... ну, не очень.

– А это не будет стоит мне невинных жертв среди предметов домашнего обихода? – рука Дарнелла никуда не делась, но давление чуть ослабло.

– Не будет, – Джайлз чуть ли зубами не заскрипел. – Я вас понял.

— Надеюсь, что понял, – доктор все же разжал хватку, позволив сесть. Ремень в руке он по-прежнему сжимал, однако в глаза невольно бросилось, что держит он его скомканным и посредине. Значит, вряд ли собирался пустить в ход. Стало даже немного обидно, что мужчине так мало потребовалось, чтобы напугать его откровенным блефом, однако эта обида быстро сместилась под наплывом других мыслей. Например о том, что за последнее время Дарнелл не был первым человеком, которого удалось вывести из себя. Но оказался первым, кто в ответ не захотел на самом деле причинить ему боль. – Скатерть все еще тебя ждет. Затем поднимись в комнату и не покидай ее, пожалуйста, до обеда. Потом, если хочешь, можешь закончить осмотр дома или выйти в сад.

* * *

Бурые разводы не поддавались, несмотря на все советы Бетти. Девушка была крайне терпелива и мила. То и дело ее щебетание начинало надоедать, но, в целом, Джайлз был благодарен за компанию. Очень хотелось поддаться уговорам и отдать стирку ей, но недавно развернувшаяся сцена ненавязчиво напоминала, что, возможно, имело смысл не злить лишний раз Дарнелла. Проверять, шутил ли он, не тянуло. Да и в конце-то концов, даже если не шутит…

Нет, Джайлз официально отказывался признавать, что не хочет конфликта с доктором. Он готов был списывать это на страх перед неминуемой карой за любые выкрутасы, на болезнь, на выгоду, на что угодно. Потому что в противном случае пришлось бы согласиться с тем, что лейб-медик, человек из самого сердца прогнившей системы, ему удивительно нравился.

Во всяком случае, с остервенением оттирая от белоснежной ткани следы своих утренних возмущений, Джайлз старался гнать от себя мысль, что очень хотел бы доверять этому странному человеку, по неведомой причине избавившему его от незавидной участи каторжника и достаточно наглядно продемонстрировавшему, что не желает причинять вреда.

— Какой он? — наконец спросил юноша, когда служанка ненадолго умолкла, смешивая очередную порцию чего-то, чем, по ее словам, пятна обязаны быть изгнаны. — Мистер Дарнелл.

— Какой? — Бетти задумчиво нахмурила миловидную моську. — Добрый. Строгий, но в меру. Щедрый со слугами. И работой лишней не нагружает. Только странный какой-то. Порой вернется из дворца, велит закрыть двери и всем справляющимся говорить, что его нет дома. И сидит под замком, пока снова к государю не вызовут. А то целыми днями где-то носится. Гостей вроде как принимает, положено им, а отделаться старается побыстрее, только так, по-ихнему, вежливо. И снова затворником до вызова.

— И что, ни жены ни детей? — неудачно схватив щетку, юноша поморщился от колкого ворса, попавшего под ноготь. Неведомая гадость для выведения пятна тут же заставила место прокола неприятно саднить.

— Была жена, и дочь была, — Бетти нахмурилась. — Давно, еще матушка моя работала в его доме. Я же тут почти что потомственная служанка. У матушки руки болели, так что я сызмальства ей помогала, а как подросла - мистер Дарнелл сказал, мол, нехорошо это бесплатно трудиться и тоже взял работать. А потом, как я подросла, матушка уехала к отцу в деревню, а я так и осталась. Ой, о чем это я? Ах, да, вот в те годы молодая хозяйка с дочуркой и занемогли сильно. Я-то не бог весть как помню, мне годков пять было, но знаю, что хозяин их лечил-лечил, все перепробовал, да только, говорят, не лечилась та хворь. Прибрал Господь обоих. А больше хозяин ни на одну женщину так и не взглянул. Зато племянника воспитал как родного, молодой господин как раз в тот же год сиротой остался. О, кажется мы справились.

И правда, скатерть после очередного полоскания продемонстрировала идеальную белизну.

— Бетти, вы мой спаситель, — галантно склонив голову, Джайлз сцапал влажную руку служанки и легко коснулся губами.

— Вот не стыдно вам смеяться над бедной девушкой, — покраснев, Бетти вырвала руку и шутливо шлепнула юношу краем мокрой скатерти. — Уж постарайтесь пока больше ничего не портить, мистер Дарнелл очень уж сердитый сегодня, неужто из-за скатерти?